试看a级看一毛片二十分钟,九九99久久,亚洲一区免费视频,国产三p,操操综合网,天天曰夜夜操,久久永久电影www电影网

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Deux files énormes… je demande au portier où s’adresser pour changer de l’argent.

2條長長的隊(duì)伍... 我問看守,哪個(gè)柜臺(tái)可以換錢?

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Grace à ce portier, l'équipe fran?ais a gagné ce match .

多虧了這個(gè)守門員,法國隊(duì)贏得了這次比賽。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Je veux, l"épée au point, me mesurer avec les portiers de l"Enfer!

我要手執(zhí)寶劍,同那些守地獄門的人一決雌雄!

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le portier du h?tel est un homme gentil, il sourit à tout le monde.

旅店的看門人是一個(gè)很友好的人,他總是微笑待人。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Je crois bien que c’est la dame qui parle au portier qui était assise ici avant nous .

我想這是那個(gè)在跟門房講話的女人干的, 在我們來之前, 她就坐在這里。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le?portier de?la discothèque, M.?M.?R.?S., a refusé de les laisser entrer.

迪斯科舞廳的守門人M. R. S. 先生拒絕讓他們?nèi)雰?nèi)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

On donne un pourboire au portier et au personnel de l'h?tel dont les services ont été satisfaisants.

通常應(yīng)向?yàn)槟峁┝己梅?wù)的搬運(yùn)工人和旅館工作人員支付小費(fèi)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Dit-il enfin au portier.Il devrait vous suffire que je réponde d’eux.Parmi nous il se trouve une jeune dame;elle ne peut pas attendre sur la route à une heure pareille!

他最后對(duì)門洞前說到.你也看到了,我們中間有位年青的女士,她不能在半夜一點(diǎn)鐘的時(shí)候就這樣站在大街上!

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Selon son arrêt, le portier avait informé l'auteur et ses amis qu'en vertu du règlement de la discothèque ils ne pouvaient pas entrer, car?plus de?10?étrangers se trouvaient déjà à l'intérieur.

根據(jù)高等法院的判決,守門人當(dāng)時(shí)告訴提交人及其朋友,他們不能進(jìn)入迪斯科舞廳是因?yàn)?,根?jù)迪斯科舞廳的規(guī)則,舞廳內(nèi)已經(jīng)有10多個(gè)外國人。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Un des portiers du restaurant Galleriet à Drammen a refusé de laisser entrer dans l'établissement deux jeunes gens parce qu'ils "étaient d'origine étrangère", alors qu'il a admis sans aucune difficulté leurs amis norvégiens dans le restaurant.

德拉門Galleriet飯店守門人不準(zhǔn)兩名男士入內(nèi),理由是“他們是外國人”,但他們的挪威友人卻受到歡迎。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

3 Selon la thèse de l'accusation, l'auteur, qui était employé comme portier à?la discothèque en question, a vu la victime arriver en voiture au parking et est allé lui parler, lui demandant de sortir de son véhicule.

3 起訴的案情是,一直在迪斯科舞廳當(dāng)看門人的提交人看見受害人把車開進(jìn)了停車處,并走過去跟他講話,要他從車?yán)镒叱鰜怼?/p>

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

17 L'état partie est d'avis qu'en l'espèce le fait que le portier ait été condamné à une amende pour avoir refusé de laisser entrer le plaignant dans la discothèque en question constitue une "réparation ou satisfaction adéquate".

17. 因此,締約國認(rèn)為,在此案中,守門人因拒絕提交人進(jìn)入有關(guān)迪斯科舞廳而被判處罰款這一事實(shí)就是“充分賠償或補(bǔ)償”。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

7 La peine à laquelle le portier a été condamné est conforme à la jurisprudence danoise et comparable aux sanctions infligées dans des affaires pénales pour des déclarations racistes tombant sous le coup de l'article 266?b) du Code pénal.

在本案中對(duì)守門人的處罰符合在類似案件中實(shí)行的國內(nèi)案例法,可和屬于《刑法》第266b條范圍的有關(guān)種族主義言論的刑事案件的制裁相比較。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Elle a relevé que le portier avait d? payer une amende pour avoir refusé de laisser entrer l'auteur et que celui-ci avait donc obtenu une réparation suffisante puisque l'acte incriminé avait fait l'objet d'une instruction et d'une condamnation adéquates.

該法院提到,守門人因拒絕提交人入內(nèi)已經(jīng)被罰款,因此,對(duì)所發(fā)生行為已經(jīng)進(jìn)行了必要的核實(shí)和譴責(zé),提交人已得到適當(dāng)滿足。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Lorsque Lam et Gupta ont demandé aux portiers pourquoi ils n'étaient pas autorisés à entrer dans l'établissement, ils leur ont déclaré que la police leur avait dit d'agir ainsi car plusieurs groupes d'immigrants s'étaient battus à l'intérieur du restaurant Galleriet.

當(dāng)Lan和Gupte詢問看門人為什么不讓他們進(jìn)去,看門人說警察這樣告訴他們,因?yàn)轱埖昀镉幸泼駡F(tuán)伙在打仗。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La Cour a conclu qu'en l'espèce l'atteinte à l'honneur de l'auteur commise par le portier ne revêtait pas une gravité et un caractère humiliant de nature à justifier une réparation pour humiliation au titre de l'article?26 de la loi sur la responsabilité civile.

根據(jù)這一情況,高等法院得出結(jié)論認(rèn)為,守門人對(duì)提交人尊嚴(yán)的侵犯不是十分嚴(yán)重,不屬于嚴(yán)重侮辱行為,根據(jù)《民事責(zé)任法》不宜給予賠償。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La?Haute Cour du district oriental le reconna?t lorsqu'elle déclare, dans son arrêt, que : "La?Cour?observe en outre que le portier a été condamné à une amende pour avoir refusé l'accès au plaignant, que cet acte a ainsi été jugé et condamné dans les faits, ce qui constitue une réparation suffisante".

東部高等法院的判決同意這一看法,其中說:“法院還提到下列事實(shí):守門人由于拒絕入內(nèi)已被判處罰款,因此,已經(jīng)對(duì)有關(guān)行為作了定性和譴責(zé),這已經(jīng)給了提交人充分補(bǔ)償”。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Dans la mesure où, bien souvent, les contraintes d'ordre social ou légal qui s'appliquent au travail des femmes et des hommes adultes ne sont pas valables pour les enfants, ces derniers peuvent se rendre en tous lieux et occuper toutes sortes de fonctions, travaillant comme portier, cireur de chaussures, vendeur ambulant ou autre.

在許多情況下兒童不限制了成年婦女和男子工作選擇的社會(huì)和法律限制因素的影響,幾乎能去任何地方,干任何一種工作,例如做搬運(yùn)工、擦鞋匠、街頭小販等。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

8 Compte tenu de ce qui précède, l'état partie est d'avis que l'allégation selon laquelle la?manière dont les poursuites pénales engagées contre le portier ont été conduites contrevient au?paragraphe 1 d) de l'article 2, à l'article 5 f) et à l'article 6 de la Convention n'est pas fondée car le jugement rendu établit que le plaignant a été victime d'un acte interdit de discrimination raciale.

鑒于上述情況,締約國認(rèn)為,沒有理由說,對(duì)守門人的刑事訴訟違反了《公約》第二條第(一)款(卯)項(xiàng)、第五條(巳)款或第六條,因?yàn)榕袥Q已確定提交人是被禁止的種族歧視行為的受害者。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

悲慘世界 Les Misérables 第五部

Son fils ? dit le portier avec hébétement.

“他的兒子?”看門人目瞪口呆地說。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Je sonnai. Je demandai au portier si Mlle Gautier était chez elle.

我拉了門鈴。我問看門人戈蒂埃小姐是不是在家。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第四部

Je loge à l’entre-sol. Il n’y a pas de portier.

我住在樓上。沒有門房。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Je demandai de nouveau à mon portier s’il avait une lettre pour moi.

我又問了看門人有沒有給我的信。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第二部

On remet la lettre au portier d’un air contrit ; profonde mélancolie dans le regard.

帶著悔恨的神情將信交給門房;目光要含著深深的憂郁。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第四部

Puis il descendit et réveilla le portier.

他隨即走下樓去,叫醒那看門人。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第四部

Messieurs, demanda le portier, que désirez-vous ?

“先生們,”門房問,“你們要什么?”

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

Le portier, sa chandelle à la main, éclairait.

看門人手里拿著蠟燭照著亮。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
那些我們沒談過的事

? Bonsoir, monsieur Walsh ? , dit à son tour le portier en faisant pivoter la porte à tambour.

接著,酒店門衛(wèi)一邊轉(zhuǎn)動(dòng)旋轉(zhuǎn)門,一邊向他問好:“晚上好,沃爾什先生。”

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第三部

Non, répondit le portier. C’est le monsieur du troisième.

“不是,”看門的回答說,“是四樓上的先生?!?/p>

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第三部

Parbleu ! fit le portier, la maison n’est batie que sur la rue.

“什么臨街不臨街,”看門的說,“這房子只有臨街的一面?!?/p>

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第四部

Commen?ons, dit Gavroche, par dire au portier que nous n’y sommes pas.

“第一件事,”伽弗洛什說,“便是要叮囑門房,說我們不在家?!?/p>

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
北外法語 Le fran?ais 第三冊(cè)

J’ai craint aussi que ton portier ne me refoule, vois comme je suis mis!

我也擔(dān)心你的看門人會(huì)把我趕出去,你看看我穿得這樣子!

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第三部

Et le portier levant le nez reconnut Marius.

看門的抬起鼻子,認(rèn)出了馬呂斯。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第一部

Ce portier avait une physionomie singulière.

這個(gè)看門人相貌奇特。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

Le portier ne parut comprendre ni le mot de Javert, ni le signe de Jean Valjean.

看門人好象既沒有懂沙威的話,也沒有懂冉阿讓搖頭所表示的意思。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第一部

Quand Julien put ouvrir les yeux, l’homme à la figure rouge continuait à écrire ; le portier avait disparu.

于連能睜眼了,那個(gè)紅臉人又寫上了,看門人已經(jīng)不見。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Je me rendis rue d’Antin. Le portier de Marguerite savait peut-être où demeurait Armand.

我就到昂坦街去打聽?,敻覃愄氐目撮T人可能知道阿爾芒住在哪兒。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第二部

La gravité du portier et surtout la propreté de la cour l’avaient frappé d’admiration. Il faisait un beau soleil.

看門人的嚴(yán)肅,尤其是庭院的整潔,使他贊嘆不已。陽光明媚。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

Le portier se borna à réveiller Basque.

看門人只叫醒巴斯克。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com