Par exemple, les Sims perspicaces font de fantastiques détectives privés.
例如,有見地精彩模擬人生私人
探。
Par exemple, les Sims perspicaces font de fantastiques détectives privés.
例如,有見地精彩模擬人生私人
探。
Nous souhaitons remercier le groupe pour ses recommandations perspicaces et pragmatiques.
我們要感謝專家小組提出有深刻見解
、切實(shí)可行
建議。
Ses propositions perspicaces et novatrices en la matière ont été appréciées de tous.
在這方面他建議具有洞察力和創(chuàng)新性,得到所有人
贊賞。
Leurs contributions précieuses et perspicaces constituent la base de nos délibérations d'aujourd'hui.
他們重要而見解深刻
發(fā)言為今天
辯論提供了信息。
Ses analyses perspicaces et sa clairvoyance nous ont été extrêmement utiles.
他問題
精辟分析和他
卓越
光使我們受益不淺。
Nous remercions aussi M.?Hans Corell pour sa présentation à la fois perspicace et complète.
我們還想感謝漢斯·科雷爾先生講話,他
講話既深刻又全面。
Son analyse perspicace des questions et son extrême clairvoyance nous ont été d'un grand secours.
他問題
精辟分析和他
卓越
光使我們受益不淺。
Pour relever les défis, l'Organisation a besoin d'un Directeur général plein d'idées, dynamique et perspicace.
為戰(zhàn),本組織需要一位足智多謀、充滿活力和遠(yuǎn)見卓識(shí)
總干事。
Nous remercions le Secrétaire général adjoint aux affaires politiques, M.?Lynn Pascoe, pour sa déclaration complète et perspicace.
我們感謝主管政治事務(wù)副秘書長(zhǎng)林恩·帕斯科作了深刻
、全面
發(fā)言。
Ma délégation remercie également la Vice-Secrétaire générale de son introduction perspicace des questions inscrites à notre ordre du jour.
我代表團(tuán)要感謝副秘書長(zhǎng)向我們明確介紹了議程項(xiàng)目。
à cet égard, je voudrais le remercier pour les observations liminaires perspicaces qu'il a faites à l'ouverture de la séance.
在這方面,我要感謝他在會(huì)議開幕式上所做深刻
開場(chǎng)白。
Je voudrais commencer par évoquer l'une des nombreuses observations perspicaces faites par le Premier Ministre tha?landais dans sa déclaration liminaire.
我首先要提到是,泰國(guó)總理在開幕會(huì)議上
許多有見識(shí)
意見之一。
Je remercie notre estimé Secrétaire général pour son r?le directeur perspicace et constant en cette période extrêmement difficile pour l'Organisation.
我要贊賞我們尊敬秘書長(zhǎng),他在聯(lián)合國(guó)遇到巨大
戰(zhàn)之時(shí)機(jī)敏和堅(jiān)定地提供了領(lǐng)導(dǎo)。
Leur rapport perspicace et approfondi doit servir de base aux délibérations sur l'avenir de la présence des Nations Unies au Timor-Leste.
他們?cè)敱M而富有見解報(bào)告,必須成為有關(guān)今后聯(lián)合國(guó)在東帝汶存在問題審議
基礎(chǔ)。
Un homme d'état perspicace, Genghis Khan, a transformé une fois pour toutes la face du continent eurasiatique, en rapprochant l'Orient et l'Occident.
一代精明政治家成吉思汗永遠(yuǎn)改變了歐亞大陸面貌,統(tǒng)一東西。
Si nous sommes ouverts et souples, nous voulons néanmoins faire preuve de fermeté quant à la nécessité d'être constructifs, objectifs, responsables et perspicaces.
談到采取建設(shè)性、客觀、負(fù)責(zé)任和有遠(yuǎn)見態(tài)度
必要性時(shí),我們是坦誠(chéng)和靈活
,但也是堅(jiān)定
。
Ce que nous devons faire, c'est renforcer la dynamique politique et lancer des initiatives et activités plus perspicaces afin d'accélérer l'application de la résolution.
我們該做
是加強(qiáng)政治勢(shì)頭,開始執(zhí)行有更有意識(shí)
行動(dòng)和活動(dòng),以加強(qiáng)該決議
實(shí)施。
Pour revitaliser les débats de fond, j'ai demandé à l'Assemblée d'être plus engagée, plus perspicace et de fonder davantage son travail sur le dialogue.
為了激發(fā)實(shí)質(zhì)性討論,我呼吁大會(huì)更多地參與,加深認(rèn)識(shí),強(qiáng)調(diào)話。
Plusieurs délégations ont fait remarquer que le rapport analysait de fa?on utile et perspicace les liens entre les activités du siège et celles des bureaux extérieurs.
若干代表團(tuán)指出,該報(bào)告總部與外地辦事處之間
聯(lián)系作出有益而且富有見地
分析。
Je tiens tout particulièrement à remercier le Secrétaire général des remarques réfléchies et perspicaces qu'il a faites au début de la séance du Conseil ce matin.
我謹(jǐn)特別感謝秘書長(zhǎng),感謝他今天上午在安理會(huì)所作有創(chuàng)見和有遠(yuǎn)見發(fā)言。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com