Il ne s'est pas laissé surprendre; il s'est montré clairvoyant dans cette affaire.
他沒有感到措手不及, 在這件事上表現(xiàn)得很有遠(yuǎn)見。
Il ne s'est pas laissé surprendre; il s'est montré clairvoyant dans cette affaire.
他沒有感到措手不及, 在這件事上表現(xiàn)得很有遠(yuǎn)見。
Sa Majesté craignait Dieu, ce qui lui a valu d'être un homme particulièrement clairvoyant.
已故的陶法阿豪·圖普四世國王陛下是一個(gè)虔誠的人,這使他具有偉大的遠(yuǎn)見。
La discussion au sein du Groupe a été concrète, systématique et clairvoyante.
專家組的討論是實(shí)質(zhì)性的、系統(tǒng)性的和富有啟發(fā)性的。
L'ONU continuera d'avoir besoin d'un dirigeant clairvoyant, courageux et habile.
聯(lián)合國將繼續(xù)需要目光遠(yuǎn)大、有膽識(shí)和干練的領(lǐng)導(dǎo)人。
Une réforme clairvoyante signifie que nous ne serons pas les otages d'intérêts nationaux mesquins.
富有預(yù)見性的改革我們絕不能允許自己被盤根錯(cuò)節(jié)的狹窄民族利益所束縛。
Ma délégation, à l'instar de nombreuses autres qui l'ont précédée, appuie cette vision clairvoyante.
我國代表團(tuán)與先前的許多其他發(fā)言一起,都支持這種有遠(yuǎn)見的構(gòu)想。
Malheureusement, cette initiative clairvoyante a été sciemment mal interprétée dans les limites de certains intérêts étroits.
令人遺憾的是,這一富有遠(yuǎn)見的行動(dòng)在某些狹隘利益范圍內(nèi)得到任和錯(cuò)誤的曲解。
Les progrès réalisés depuis l'indépendance du Timor-Leste sont le fait de ses dirigeants progressistes et clairvoyants.
東帝汶獨(dú)立后取得的進(jìn)步必須歸功于該國英明的和有遠(yuǎn)見的領(lǐng)導(dǎo)人。
Nous sommes profondément reconnaissants à l'Iran à cet égard ainsi que pour son leadership clairvoyant et inspiré.
為此,我們及其感謝伊朗和該國目光遠(yuǎn)大的和受神靈啟示的領(lǐng)導(dǎo)人。
Les récits innombrables sur ces hommes compréhensifs et clairvoyants rempliraient des volumes dans les annales de nos affiliés.
各分會(huì)的活動(dòng)年報(bào)都載有許多描述這些有遠(yuǎn)見和通情達(dá)理的男子的事跡。
L'Indonésie et le Timor-Leste ont oeuvré avec acharnement à établir des relations solides, fondées sur une politique clairvoyante.
印度尼西亞和東帝汶在前瞻性政策基礎(chǔ)上為建立一個(gè)牢固的關(guān)系而共同努力。
Le Rapporteur spécial est heureux des initiatives clairvoyantes prises par le Gouvernement hondurien en coopération avec la société civile.
特別報(bào)告員歡迎洪都拉斯政府與民間社會(huì)合作采取了前瞻性的主動(dòng)行動(dòng)。
C'est là un acte clairvoyant qui, on l'espère, pourrait permettre de doper le processus de développement dans le continent.
這是一項(xiàng)富有遠(yuǎn)見的行動(dòng),我們希望這將能夠促進(jìn)該大陸的發(fā)展進(jìn)程。
L'objectif du NEPAD d'assurer et de récolter les fruits d'une libéralisation accrue du commerce est clairvoyant, nécessaire et opportun.
非洲發(fā)展新伙伴關(guān)系將其重點(diǎn)放在確保并獲得進(jìn)一步貿(mào)易自由化的利益方面,這是很明確、必要的,因此是令人歡迎的。
Je voudrais également remercier cette délégation pour le document de réflexion très clairvoyant qu'elle a distribué à toutes les délégations.
我還要感謝印度尼西亞代表團(tuán)向所有代表團(tuán)提供了非清楚的參考文件。
Les principaux éléments d'une réforme considérable et clairvoyante sont là, et nous en avons discuté à maintes et maintes reprises.
一場(chǎng)富有預(yù)見性的重大改革的三個(gè)主要構(gòu)件就擺在我們面前,并得到了多次審議。
Connaissant vos qualités personnelles, je reste convaincu que les résultats des discussions, sous votre conduite clairvoyante, seront à la hauteur de nos attentes.
出于對(duì)他們個(gè)人素質(zhì)的了解,我深信,在他們的明智領(lǐng)導(dǎo)下,我們的討論結(jié)果將能達(dá)到我們的期望。
Le Ministère de la condition féminine prévoit de reproduire cette formation; le PAM fournira les rations alimentaires des participants à cette initiative clairvoyante.
婦女事務(wù)部計(jì)劃推廣這項(xiàng)培訓(xùn),糧食計(jì)劃署將向這項(xiàng)前瞻性的舉措的參與提供糧食配給。
C'est à cela que le Gouvernement et le peuple congolais, sous la direction clairvoyante de S.?E. le Président Nguesso, consacrent pleinement leurs efforts.
為了實(shí)現(xiàn)所有這些目標(biāo),剛果政府和人民正在恩格索總統(tǒng)的強(qiáng)有力號(hào)召和領(lǐng)導(dǎo)下竭盡全力。
Le prochain Secrétaire général devra aussi s'engager à améliorer le monde et posséder de solides compétences en matière de gestion, être clairvoyant et expérimenté.
他還必須致力于使這個(gè)世界變得更美好,并且擁有強(qiáng)有力的管理才能、遠(yuǎn)見和經(jīng)驗(yàn)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com