La beauté du tennis tient dans ces rencontres qui s'étirent, indécises.
比賽不確定性,正是網(wǎng)球
魅力所在。
être indécis: choisir,
La beauté du tennis tient dans ces rencontres qui s'étirent, indécises.
比賽不確定性,正是網(wǎng)球
魅力所在。
La question reste indécise.
問題懸而未決。
Jamais nous ne devons fuir les problèmes et être sceptiques ou indécis.
我們絕不應(yīng)當(dāng)逃避麻煩,我們絕不應(yīng)當(dāng)遲疑或猶豫不決。
Nombreux étaient les états indécis à l'idée d'une intervention contre un état souverain.
許多國家在是否應(yīng)該干預(yù)個
權(quán)國家方面猶豫不決。
Il reste que ceci ne va pas entièrement de soi et que la doctrine se montre quelque peu indécise.
種處理辦法本身并不完全行得通,且
種理論也不夠精確。
Pour ce faire, nous ne devons pas nous montrer indécis ni indifférents face à ce grave problème.
為此目,我們不能猶豫不決,不能對此問題漠然處之。
Il est clair que la situation demeure très indécise et les états-Unis continueront de prêter attention à la question.
顯然,形勢仍然非常不穩(wěn)定,美國將繼續(xù)關(guān)問題。
Le commencement des opérations encouragera les états indécis à devenir parties et aboutira à l'acceptation universelle de la Cour.
法院開始運作將鼓勵尚未作出決定國家成為締約國,使法院獲得普遍接受。
Toutefois, la mise en oeuvre de ces recommandations a été indécise et lente, en particulier vu les attentes de l'Afrique.
然而些建議
實施
直不夠果斷和緩慢,特別是鑒于非洲
期望而言更為如此。
En revanche, si cette éventualité n'est pas claire ou si le Conseil de sécurité est indécis, il ne peut être envisagé.
在情況不明或安全理事會尚未作出決定情況下,它就無法提供答案。
Il s'agit là d'une grande cause, et les grandes causes n'ont jamais été gagnées par des hommes et des femmes indécis.
是
項偉
事業(yè),而猶豫不決永遠(yuǎn)也贏得不了偉
事業(yè)
勝利。
Il reste que ceci ne va pas entièrement de soi et que la pratique et la doctrine se montrent quelque peu indécises.
(6) 事實上,樣做并不是完全不言自明
,而且實踐和理論似乎都多少有些猶豫不定。
Milan sur le fil Très longtemps indécise, la rencontre entre le Milan AC et l'Atalanta Bergame a finalement connu son épilogue à la 94e minute.
長時間平局,Milan與Atalanta之間
碰撞直到比賽最后時刻,第94分鐘
時候,才決出了勝負(fù)。
à l'ONU, nous avons vu la nation de Tuvalu émerger de son sort indécis en tant que peuple oublié des ?les Gilbert et Ellice.
在聯(lián)合國中,我們看到圖瓦盧從作為被遺忘吉爾伯特·愛麗絲島民前途未卜
命運中旦生。
Isra?l n'aurait pas osé commettre un crime aussi atroce sans la position injuste et indécise du Conseil, qui est resté silencieux face aux précédents crimes d'Isra?l.
若非安理會采取不公正和不果斷立場,以色列也不敢犯下
令人發(fā)指
罪行。 安理會面對以色列以往犯下
罪行
直保持沉默。
Les Six membres ? indécis ? du Conseil qui ont refusé d'obéir à l'appel à la guerre ont d? faire face à des menaces aux conséquences potentiellement catastrophiques.
安理會成員國中對抗戰(zhàn)爭呼吁“不承諾六國”面臨著潛在
災(zāi)難性后果
威脅。
M.?Schneider (Allemagne) dit qu'il était indécis depuis le début quant à l'exigence de notification et que le problème serait aggravé si cette exigence était étendue à la recommandation?199.
Schneider先生(德國)說,他從起初就對通知要求頗為躊躇,如果擴到建議199,問題就更加復(fù)雜了。
Selon les résultats d'une récente enquête, 88,3% des élèves en niveau primaire souhaitent poursuivre leurs études dans le secondaire, 10,2% sont indécis et 1,2% ont l'intention de quitter l'école.
較近調(diào)查表明,小學(xué)生中有88.3%
人希望繼續(xù)在中等學(xué)校學(xué)習(xí),10.2%
人尚未決定,1.2%
人則打算不再上學(xué)。
Ceci entra?ne la création de nouvelles structures urbaines, de zones suburbaines par exemple, qui sont aussi le résultat de politiques d'aménagement du territoire et de politiques foncières qui demeurent indécises.
造成了新
城市結(jié)構(gòu)——例如郊區(qū)——
也是仍未解決
土地和房地產(chǎn)政策
后果。
à tous ceux qui sont toujours indécis, je peux vous affirmer qu'il vaut mieux rassembler toutes les pièces, aussi fragmentaires soient-elles, que de les éloigner ou de rester simplement à l'écart.
對那些仍然未作決定人,我可以強調(diào)指出,碎片不管多碎,把它們拼在
起總比把它們分開或者置之不理要好。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com