Le fermier, hésitant, regarda sa femme qui semblait être d'accord et acquies?a.
儒勒猶豫地了他老婆。老婆似乎同意,于是他也接受了提議。
Le fermier, hésitant, regarda sa femme qui semblait être d'accord et acquies?a.
儒勒猶豫地了他老婆。老婆似乎同意,于是他也接受了提議。
L'Allemagne en matière de science et technologie couronne de Dieu: Vous avez aussi hésitant quoi?
您,還猶豫什么呢?
Nos efforts pour surmonter les divisions et harmoniser les différences ont été jusqu'à présent hésitants.
我們?yōu)榭朔至押蛥f(xié)調(diào)分歧所作的努力是猶豫的。
Les investisseurs privés demeuraient hésitants et les consommateurs peu confiants.
私人投資者仍猶疑,而消費(fèi)者信心疲弱。
Le r?le du Conseil de sécurité semble incertain et hésitant.
安全理事會在這面的作用似乎太確定,而且遲疑。
Il n'est pas possible d'être complaisants ou hésitants.
容得自滿自足和躊躇。
Ils vont dans la bonne direction, mais semblent encore hésitants.
這些措施正在朝著正確的進(jìn),但似乎都是嘗試性的。
Il a un caratère hésitant.
他有猶豫的性格。
Toutefois, d'autres délégations, plus hésitantes, souhaitaient maintenir le statu quo.
但是,另外一些代表團(tuán)卻太愿意這樣做,它們要維持現(xiàn)狀。
Elle répond d'une voix hésitante.
她用猶豫的聲音回答。
Cependant, nous ne devrions pas être per?us comme étant faibles, hésitants ou intimidables.
但應(yīng)認(rèn)為我們軟弱可欺、猶豫或可以被嚇倒。
Elles contribuent, ce qui est particulièrement inquiétant, à ralentir le processus déjà hésitant du retour des minorités.
特別令人擔(dān)憂的是促使本來就均衡的少數(shù)民族返回進(jìn)程緩慢下來。
Les mains hésitantes, Chrysanthème ouvrit la porte. Un gar?on aux cheveux noirs coupés au carré apparut devant elle.
菊花雙手猶猶豫豫地打開了門。一個黑頭發(fā)梳寸頭的小伙子出現(xiàn)在她面。
Dans ce conflit, les victoires de l'esprit humain, aussi certaines soient-elles, sont toujours incomplètes, graduelles, hésitantes et réversibles.
在這種沖突中,人類精神獲取勝利,盡管會似確定無疑,但始終是完整、漸進(jìn)和試驗性的,并始終有可能遭遇挫折。
Sans une représentation équitable, le Conseil risque d'être réduit à l'impuissance, hésitant à prendre des décisions qui seront insuffisamment appliquées.
沒有公正的代表制,安理會將有失去其影響力的危險——它作出的定只能得到無力的實施。
Compte tenu du programme de travail chargé de la CDI, elle est plus hésitante en ce qui concerne l'inscription d'autres sujets.
由于委員會工作繁重,他考慮再列入其他專題。
En tant que tel, le Conseil ne saurait être per?u comme étant sélectif ou hésitant à s'engager à rétablir la paix.
為此,安理會擔(dān)當(dāng)起被視為在參與實現(xiàn)和平面具有選擇性或猶豫。
Toutefois, les entreprises peuvent se montrer hésitantes à diffuser ce type d'informations par crainte qu'elles ne portent atteinte à leur compétitivité.
企業(yè)由于關(guān)注到它們的競爭地位,因此可能大愿意透露這種信息。
Ces pays, hésitant à admettre publiquement les écarts de conduite de leurs nationaux, sont donc peu enclins à traduire les responsables en justice.
一些國家太愿意公開承認(rèn)其國民有當(dāng)?shù)男袨?,很可?img class="dictimgtoword" src="http://www.chaoxiehui.com/tmp/wordimg/TO0GRbplecZQeOY9dawchzJF7OA=.png">會將罪犯繩之以法。
L'ONU avance d'un pas hésitant, elle est fragile et lasse, et requiert une efficacité et une productivité accrues dans l'accomplissement de ses taches.
目聯(lián)合國步履艱難、虛弱無力,必須提高效力和效益,才能辱使命。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com