Il pouvait donc y avoir des erreurs esthétiques, de mauvais raisonnements en art comme il y en a d'inélégants en mathématique.
因此,在藝術(shù)上也曾存在過(guò)錯(cuò)誤美學(xué),低劣
評(píng)判,正如數(shù)學(xué)上存在過(guò)
粗糙一樣。
Il pouvait donc y avoir des erreurs esthétiques, de mauvais raisonnements en art comme il y en a d'inélégants en mathématique.
因此,在藝術(shù)上也曾存在過(guò)錯(cuò)誤美學(xué),低劣
評(píng)判,正如數(shù)學(xué)上存在過(guò)
粗糙一樣。
Dans son libellé actuel (et de fa?on plut?t inélégante), l'article 23 renvoie au chapitre II de la deuxième partie bis pour ce qui des conditions régissant le recours aux contre-mesures.
目前(不很好)第23條往前提到第二二第二章關(guān)于采取反措施
條件。
C'est là le résultat, quelque peu inélégant, du fait que les pays A et B (pour une raison quelconque) n'ont pas choisi de s'inclure mutuellement dans le groupe de pays avec lesquels ils conviendraient d'appliquer le critère permettant d'établir le lieu de résidence.
雖然這種情況令人難堪,但其原因是,A國(guó)和B國(guó)(無(wú)論出于何種原因)均不把對(duì)方歸入其同意適用防止雙重居住地征稅規(guī)則國(guó)家集團(tuán)。
Je sais que c'est une expression inélégante qui est ainsi -?malheureusement - passée dans l'usage, mais ce mot traduit bien la directive fondamentale qui a sous-tendu cette mission depuis les premiers mois de l'année dernière, à savoir?: qu'on ne peut pas préparer un peuple à l'autonomie sans l'avoir d'abord exposé à l'expérience du gouvernement.
但這背后有一項(xiàng)根本原則,這一原則從去年初就成為我們特派團(tuán)
基礎(chǔ),這就是說(shuō),如果不首先讓人民見(jiàn)識(shí)政府管理
經(jīng)驗(yàn),你就無(wú)法讓他們著手進(jìn)行自己管理。
聲明:以上例句、詞性類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,
未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com