Quyang est le fameux "sculpture ville," a une longue histoire, l'art grotesque.
曲陽是聞名中外的“雕刻之鄉(xiāng)”,歷史悠久,技藝絕倫。
Quyang est le fameux "sculpture ville," a une longue histoire, l'art grotesque.
曲陽是聞名中外的“雕刻之鄉(xiāng)”,歷史悠久,技藝絕倫。
Il est d'un grotesque achevé.
他可笑到了無以復(fù)加的地步。
Nous devons réduire la différence grotesque entre les qualités de vie des personnes.
我們必須減少人們生活質(zhì)量之間的怪差異。
Cet assassinat est une violation grotesque du droit international et, à l'évidence, ne répond pas aux aspirations des Palestiniens et des Israéliens.
如同以往所有這類行動(dòng)一樣,這次暗殺粗暴違反了國(guó)際法,顯然不符合巴勒斯坦人或以色列人的愿望。
D'après le Bureau, tant les inégalités de revenu que les inégalités de niveau de vie à l'échelle planétaire atteignent des proportions grotesques.
人類發(fā)展報(bào)告處認(rèn)為,“全球不均現(xiàn)象”和全球“生活水平”的差距已到了荒誕的地步。
En outre, nous avons tous entendu et devons déplorer les remarques insultantes et grotesques faites par le Président Ahmadinejad mardi à l'Assemblée générale.
此外,我們都聽到,并且必須譴責(zé)艾哈-
賈德總統(tǒng)周二在大會(huì)上所發(fā)表的極具攻擊性的言論。
Nous devons discréditer la mystique des terroristes et dévoiler leur propagande scandaleuse pour dénoncer leur prétention grotesque d'incarner une croisade ou une cause.
我們必須揭穿恐怖分子的神秘性,剝下他們滿嘴謊言的宣傳的面具,使人們看清他們所聲稱的斗爭(zhēng)或事業(yè)的荒謬性。
Il est grotesque qu'une ressource qui devrait servir de fondation pour le développement national soit utilisée contre le peuple même qui devrait en bénéficier.
這荒唐地表明,有人正在用這一本應(yīng)作為國(guó)家發(fā)展基石的資源對(duì)付應(yīng)從中受益的人民。
Nous ne pouvons que rejeter les déclarations du représentant israélien, qui sont réellement grotesques.
我們只能不理睬以色列代表的十分可笑的發(fā)言。
En 1968, Frénaud nous donnera, comme il l'a déjà été dit, La Sainte-Face , recueil assez grin?ant qui fait la part belle à un certain grotesque.
正如前文所言, 1968 年,菲雷諾為我們奉獻(xiàn)了他的詩集《圣容》。這是一部充滿譏刺的詩集,其中大半篇幅用于描寫一些荒誕的景象。
Le chiffre grotesque de 70?000 avancé dans le rapport semble avoir été établi à partir des déclarations de quelque 25 déserteurs dont la crédibilité est douteuse.
報(bào)告聽信約25個(gè)用心不良的逃兵的言論,荒謬地提出有70 000兒童兵。
Ces images grotesques nous bouleversent tous, mais elles constituent également un aspect bien réel de la manière dont les enfants sont menacés et touchés par le terrorisme palestinien.
這些怪異的現(xiàn)象使我們所有人不寒而栗,但是,它們也是兒童受到巴勒斯坦恐怖主義極其嚴(yán)重威脅和傷害的一個(gè)真實(shí)方面。
Il y a ici un suffisamment grotesque échantillon des deux sexes pour qu'on rie à la flamande, et nous sommes assez de laids visages pour espérer une belle grimace.
我們的面相都是夠丑的了,可以指望選出一個(gè)最拔尖的怪相來?!?/p>
Depuis le début de l'année, les états-Unis font courir une rumeur grotesque selon laquelle la RPDC aurait ??détourné les fonds des programmes du PNUD??, afin de ternir son image à l'étranger.
美國(guó)早在年初就散布其毫無根據(jù)的謠言,指稱朝鮮“挪用開發(fā)署方案經(jīng)費(fèi)”,其目的是破壞朝鮮的外部象。
Monsieur le Président, les interférences grotesques et malveillantes des ennemis de mon pays dans ce qui devrait être une enquête menée de fa?on professionnelle par le Groupe d'experts continuent à ce jour.
主席先生,小組進(jìn)行的調(diào)查本應(yīng)是專業(yè)的調(diào)查,但我國(guó)的敵人荒唐地惡意干涉小組調(diào)查的行為一直持續(xù)到今天。
J'ai du mal à croire que je suis au Conseil de sécurité, l'enceinte de la légitimité internationale, et que j'entends ces mensonges et ces propos qui dénaturent la vérité, voire des déclarations grotesques.
當(dāng)我聽到這些誣蔑之詞、謊言、曲解和荒唐的發(fā)言,我簡(jiǎn)直不能相信我是坐在具有國(guó)際合法性的安全理事會(huì),坐在執(zhí)行國(guó)際法的機(jī)構(gòu)
。
Le projet de résolution qui nous est présenté aujourd'hui est grotesque, d'autant qu'il prétend solliciter des conseils de la Cour internationale de Justice pour des questions sur lesquelles l'Assemblée générale s'est déjà prononcée.
今天所提建議草案的厚顏無恥,突出表現(xiàn)在建議草案假裝是向國(guó)際法院征求對(duì)大會(huì)在反應(yīng)中已經(jīng)作出裁決的那些問題的指導(dǎo)意見。
L'allégation grotesque faisant état de la présence de 70?000 enfants soldats dans notre armée est le résultat des déclarations de quelque 20?insurgés et déserteurs à la crédibilité douteuse réfugiés dans un pays voisin.
有人說我們招募了7萬名兒童兵,這種荒謬的指控來源于對(duì)一個(gè)鄰國(guó)境約20名反叛分子和很可疑的逃兵的約談。
Blamer uniquement Isra?l pour les récents événements et pour les dommages infligés au processus de paix est une déformation grotesque de la réalité et un mépris flagrant pour l'inclination réelle d'Isra?l à progresser vers un accord.
將最近的事件及破壞和平進(jìn)程的責(zé)任完全歸于以色列,是對(duì)目前清楚的現(xiàn)實(shí)的怪扭曲,公然無視以色列長(zhǎng)期準(zhǔn)備推進(jìn)達(dá)成一項(xiàng)協(xié)議。
L'idée selon laquelle le mur qui entoure Abu Dis, Anata, Shu'afat et Al-Eizariya répond à des objectifs de sécurité est encore plus grotesque vu qu'il sépare les Palestiniens d'autres Palestiniens.
更荒謬的是,以方指出,在Abu Dis、Anata、Shuafat和Al-Eizariya周圍的隔離墻是為安全目的建筑的,而實(shí)際上這堵墻只將巴勒斯坦人與巴勒斯坦人隔離。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com