L'idée de se retrouver dans cette chambre vide l'attristait horriblement.
想到要人身處那個空蕩蕩
房間就令他極度悲傷。
L'idée de se retrouver dans cette chambre vide l'attristait horriblement.
想到要人身處那個空蕩蕩
房間就令他極度悲傷。
Les violences sexuelles en période de conflit armé sont devenues horriblement fréquentes.
武裝沖突中性暴力盛行情況已變得很恐怖。
C'est parmi le peuple iraquien que l'on peut le mieux observer les effets horriblement négatifs des sanctions.
制裁消極作用中最恐怖、最令人震驚
方面可見于伊拉克人民之中。
La réalité, comme les dernières 24?heures nous l'ont horriblement rappelé, c'est que ce conflit est à double tranchant.
正如過去24個小時令人可怕提醒我們
那樣,現(xiàn)實(shí)是,這場沖突
雙刃劍使雙方都受害。
Nous recherchons une solution au problème des diamants du sang depuis que l'on a pris conscience de leurs répercussions horriblement destructrices à la fin des années 90.
自從沖突鉆石可怕
、毀滅性
影響于90年代后期為人所知以來,我們
直致力于解決這
問題。
Le moins qu'on puisse dire est que l'ensemble de la population du camp de réfugiés de Djénine a horriblement souffert pendant et après cette attaque militaire israélienne.
杰寧難民營中所有人在整個過程中經(jīng)受了慘痛
苦難,而且這是以色列此
軍事襲擊
結(jié)果,單單這樣說還嫌不
。
La vie des Afghans et leurs moyens de subsistance sont toujours horriblement hypothéqués par les effets conjugués de la guerre, de la sécheresse et des déplacements de population.
、旱災(zāi)及流離失所等幾個因素
綜合作用,繼續(xù)給阿富汗人及其生活帶來可怕
損傷。
Le nombre horriblement élevé des victimes met en lumière la gravité de la situation avec laquelle la population civile palestinienne de Gaza est aux prises, notamment les enfants et leurs familles.
受害者人數(shù)多得令人可怕,突出顯示加沙巴勒斯坦平民、特別是兒童及其家人所面臨局勢是何等嚴(yán)重。
Selon les rapports établis par le docteur Saad El-Fadoui, un chirurgien de 52?ans ayant?étudié en écosse qui s'est rendu immédiatement sur les lieux depuis l'h?pital de Hilla, les?corps étaient tous carbonisés, horriblement mutilés, déchiquetés.
曾在蘇格蘭進(jìn)修過52歲
外科醫(yī)生Saad El-Fadoui醫(yī)生從Hilla醫(yī)院立即趕赴事發(fā)現(xiàn)場,據(jù)稱看到“所有尸體都已被燒焦,肢體分離,身體器官支離破碎”。
Les mutilations génitales féminines sont un acte de violence sexiste horriblement douloureux et dangereux garantissant aux hommes que les femmes et les filles de leur famille et de leur société ne ressentiront jamais pleinement le plaisir de leur propre corps.
切割女性生殖器是痛楚不堪和很危險基于性別
暴力行為,它使男子可以確保,在其家庭和社會中,婦女和女童將永遠(yuǎn)不能充分體驗(yàn)性愛
樂趣。
La fin récente des conflits en Angola, en Sierra Leone et à Sri Lanka constitue un grand soulagement pour les enfants qui ont horriblement souffert de ces hostilités prolongées, même si les taches de réinsertion et de guérison restent énormes.
最近,安哥拉、塞拉利昂和斯里蘭卡等國結(jié)束了沖突,這對于因這些持久遭受痛苦
兒童而言是
個巨大
解脫,盡管康復(fù)和扶平創(chuàng)傷
任務(wù)仍十分艱巨。
Lorsqu'on se penche sur la question des distorsions budgétaires, les stratégies de réduction de la pauvreté, en cours de négociation dans le contexte des initiatives d'allégement de la dette, doivent également s'intéresser à la question des dépenses militaires excessives faites par des pays déjà horriblement pauvres.
在對付預(yù)算失真現(xiàn)象時,目前正在減免債務(wù)倡議
范圍內(nèi)談判
減緩貧窮
略,還必須處理已經(jīng)是極其貧窮
國家
過度軍事開支
問題。
Il y a trois ans, plus de la moitié de la Sierra Leone était contr?lée par les rebelles; plus de la moitié de la population était déplacée; un nombre incalculable de civils ont été assassinés, enlevés ou horriblement mutilés. Le pays était livré à la maladie et à la faim.
三年前,塞拉利昂半以上曾在叛軍控制之下;
半以上
人口流離失所;無數(shù)平民已經(jīng)被謀殺、綁架或者遭受可怕
肢體傷殘;日益嚴(yán)重
疾病和饑餓籠罩全國。
Les armes nucléaires et les autres armes de destruction massive n'ont pas été éliminées ni même sensiblement réduites, et les destructions causées par les armes légères et d'autres armes classiques ainsi que par les mines ont eu des effets horriblement désastreux en termes de déstabilisation des états - politiquement, économiquement et socialement.
核武器和其他大規(guī)模性毀滅性武器尚未銷毀,甚至尚未得到有實(shí)際意義裁減,小武器和其他常規(guī)武器以及
雷造成
破壞在政治、經(jīng)濟(jì)和社會方面對國家造成了可怕
災(zāi)難,造成了顛覆性后果。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com