36.Autres jamais faussé, les hommes de bonne volonté, sans remède.
36.永遠扭曲別人善意的人,無藥可救。
36.Autres jamais faussé, les hommes de bonne volonté, sans remède.
36.永遠扭曲別人善意的人,無藥可救。
Nous ne voudrions pas que l'ONU accorde une légitimité à un processus électoral fondamentalement faussé.
我們不希望聯(lián)合國給一個有根本缺陷的選舉進程披上合法的外衣。
Les subventions à l'exportation accordées par les pays développés ont considérablement faussé le marché agricole mondial.
由于發(fā)達國家的出口,
界農業(yè)市場上一直存在嚴重扭曲現(xiàn)象。
Le caractère faussé du régime commercial international n'est pas le seul obstacle au développement.
全球貿易制度帶有偏見性,不是阻礙發(fā)展的唯一因素。
Dans ces conditions, les candidats estiment souvent que le recrutement est faussé en faveur de candidats présélectionnés et favorisés.
在種情況下,候選人總覺得征聘偏袒預先甄選
受到優(yōu)待的候選人。
Cela peut avoir faussé l'indice composite global se rapportant au traitement et à la réadaptation pour ces sous-régions.
可能會使
些分區(qū)域的治療
合指標發(fā)生偏斜。
Il faudra en outre libéraliser le régime des prix relatifs, qui est considérablement faussé, pour permettre une meilleure répartition des ressources.
企業(yè)調整反過來也需要改革雜的社會
公共所有制,并且高度扭曲的相對價格結構也必須自由化,
樣才能大幅度提高資源分配的效率。
Un système commercial mondial non faussé et harmonieux est essentiel si l'on veut arracher des millions de gens à la pauvreté.
讓成百上千萬人擺脫貧窮的關鍵是有一個不扭曲的、運轉順利的全球貿易體制。
Illustration?2-1: Le fraudeur se lance dans un exposé précis mais faussé du contexte macroéconomique afin de renforcer la crédibilité de l'investissement.
說明2-1:欺詐者詳細但歪曲地討論旨在加強投資可信度的宏觀經濟史。
Les subventions accordées à l'agriculture par les pays développés ont faussé les marchés internationaux et affaibli la production agricole des pays en développement.
發(fā)達國家的農業(yè)扭曲了國際市場,削弱了發(fā)展中國家的農業(yè)生產。
Selon la plupart d'entre elles, des détournements d'isoloir et des irrégularités commises dans certains bureaux de vote auraient faussé les résultats des élections.
大部分投訴指稱,“攫取投票站”行為(亦即在某些投票站存在的不合規(guī)定之處)已影響到選舉結果。
L'indicateur sexospécifique du développement humain est donc gravement faussé.
● 結果,按性別開列的發(fā)展指數(shù)受到嚴重歪曲。
Je tiens à préciser, aux fins du procès-verbal, l'objectif de cette résolution, afin d'éviter qu'il soit faussé.
請讓我正式闡明項決議的含義,以免其宗旨受到歪曲。
Cependant, la délégation israélienne est dé?ue par le tableau partisan et faussé que le programme d'information spécial sur la Palestine donne de la situation au Moyen-Orient.
然而,以色列代表團對于巴勒斯坦問題特別信息方案對中東當?shù)剡M行的片面、帶有偏見誤導性的事實描述感到失望。
Le système actuel est faussé parce que les résultats laissent supposer que le comportement professionnel de tous les fonctionnaires est soit moyen, soit supérieur à la moyenne.
目前的制度存在偏差,因為考績結果顯示所有官員的業(yè)績均在平均線或平均線以上。
Au contraire, il faut dire que le débat sur la réforme du Conseil de sécurité a été complètement faussé.
相反,老老實實地說,關于安全理事會改革,我們進行的是一場完全扭曲了的辯論。
En dehors des facteurs imputables à l'évolution des mandats et des conditions de travail, les reclassements individuels ont faussé les perspectives de carrière de bien des groupes professionnels.
除了導致任務授權工作條件發(fā)生變化的因素以外,個別改敘扭曲了許多職業(yè)類別的晉升途徑。
On peut toutefois regretter que le?débat ait été faussé: on?est toujours parti du principe qu'il fallait choisir entre l'un et l'autre des scénarios, sans envisager de les combiner.
但由于老是采取“不是A便是B”而不是“A、B并存”的配置方式,并沒有充分進行項討論。
Elle estime aussi inopportun que ce projet soit axé sur les droits d'une des deux parties au conflit israélo-palestinien et se prévale d'un avis consultatif très controversé et faussé.
她還認為該草案強調巴以沖突雙方中其中一方的權利并且利用一個非常有爭議的錯誤的咨詢意見,
是不恰當?shù)摹?/p>
Dans certains cas, les réglementations économiques ont entra?né un comportement différent de celui qui était attendu, ce qui a effectivement faussé les marchés.
在某些情況下,經濟管制引起了預期之外的行為,從而實際上扭曲了市場。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com