Depuis un mois, le large soleil jette aux champs sa flamme cuisante.
一個(gè)月以來,炎炎烈日向田野噴射出灼熱火焰。
Depuis un mois, le large soleil jette aux champs sa flamme cuisante.
一個(gè)月以來,炎炎烈日向田野噴射出灼熱火焰。
L'écrevisse rougit en cuisant.
蝦是在燒煮時(shí)候變紅。
Toutefois, ce succès sans précédent s'est aussi accompagné d'échecs cuisants.
然而,這一前所未有成功也伴之以重大失誤。
Il court à un échec cuisant.
他們這一伎倆注定要失敗。
Puisque le 7ème, coelentéré de mer, coelentéré sa cellule cuisante unique, donc est réclamé quant les piq?res l'animal de boucher.
7、海洋腔腸物,腔腸
物因其特有刺細(xì)胞,故又被稱作為刺胞
物。
Si une coordination noire ou rouge peut être du plus bel effet comme Cameron Diaz, surenchérir sur le zébré comme Amber Rose peut s'avérer être un échec cuisant.
紅色或黑色搭配可能會(huì)讓像卡梅隆·迪亞茲那樣
耀眼,但是像艾波·羅絲那樣
斑馬裝般
搭配可能效果就不盡然。
Cet acharnement à jeter la confusion pour échapper au chatiment mérite la condamnation unanime de tous les membres du Comité. Freedom House mérite d'essuyer un échec cuisant.
這種不遺余力地混淆視聽以逃避懲戒企圖必定會(huì)遭到本委員會(huì)各成員
一致譴責(zé),也必將以可恥
失敗而告終。
Nous avons aussi essuyé des échecs cuisants, dont le Rwanda et la chute de Srebrenica et des autres zones de sécurité en Bosnie sont les illustrations les plus tragiques.
我們也遇到過悲慘失敗,其中最
顯
是在盧旺達(dá),以及斯雷布雷尼察和波斯尼亞其他安全區(qū)
失陷。
Le Président de l'Assemblée générale s'est comporté de fa?on courageuse et juste lorsqu'il a décrit l'incapacité de l'ONU d'assurer la création d'un état palestinien comme l'échec le plus cuisant de cette Organisation depuis sa création.
大會(huì)主席將聯(lián)合國(guó)未能建立巴勒斯坦國(guó)描述為本組織創(chuàng)立以來最嚴(yán)重失敗,這種說法確實(shí)是正確
和頗具勇氣
。
Si le Conseil de sécurité a bien con?u ces mandats globaux et élargis, nous voudrions bien savoir pourquoi les résultats ont été si inégaux, avec parfois des succès limités et parfois encore de cuisants échecs?
如果安全理事會(huì)正確制定這些全面綜合任務(wù),則我們想知道結(jié)果為何如此不均衡,有些案例取得某種程度成功,有些案例卻完全失敗。
Bien que cette opération se soit soldée par une défaite cuisante et par une cinglante humiliation pour le Gouvernement pakistanais, l'Agence du renseignement interservices (ISI) pakistanaise a de nouveau fait appel aux mêmes recrues dans le cadre d'opérations menées ultérieurement en Afghanistan.
盡管巴基斯坦政府在該行中慘遭失敗,顏面盡喪,但巴基斯坦三軍情報(bào)局又將這些新兵重新召集起來,投入后來在阿富汗展開
行
。
Les programmes de DDR, ainsi que les programmes de collecte, de stockage et de destruction des armes, qui dépendent exclusivement de ressources extrabudgétaires ou de contributions volontaires pour leur mise en ?uvre, essuient souvent des échecs cuisants, aboutissant dans certains cas à la reprise du conflit armé et, par voie de conséquence, à une augmentation de la demande d'armes légères illicites.
解甲返鄉(xiāng)方案以及武器收繳、儲(chǔ)存和銷毀方案完全依賴于額外預(yù)算資源或自愿捐款來執(zhí)行,常常遇到令人失望
失敗,在一些情況下造成武裝沖突
重新爆發(fā),因此造成對(duì)非法小武器
大需求。
聲:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自
生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com