Ce livre se recommande par sa clarté.
這本書寫得清晰快, 值得一讀。
Ce livre se recommande par sa clarté.
這本書寫得清晰快, 值得一讀。
Il lit à la clarté d'une lampe.
他在燈下閱讀。
Leurs recherches ont projeté quelque clarté sur ce sujet.
他們的研究工作使人們對(duì)這一問題有了一些晰的認(rèn)識(shí)。
On loue l'orateur pour la clarté de son exposé.
大家稱贊演說者講得清楚。
Certaines de ces sections ont été modifiées pour plus de clarté.
一些路段已經(jīng)重新確。
Dans la voiture, on se regardait curieusement, à la triste clarté de cette aurore.
在車子里,大家利用這個(gè)黎時(shí)候的黯淡光線,彼此好奇地互相望著。
La lune verse sur les gazons une molle clarté.
草地上傾瀉著一片朦朧的月光。
On reproche son manque de clartés à l'auteur.
人們指責(zé)這位作家缺乏常識(shí)。
Les qualités de son style sont la précision et la clarté.
他的文筆的優(yōu)點(diǎn)是精確和晰。
Il la fait resplendir pour l'ame D'une merveilleuse clarté.
而真理又將靈魂照耀 美麗而。
On s'est félicité de la clarté du document.
文件清晰了,受到了好評(píng)。
Le souci d'exhaustivité ne saurait nuire à la clarté.
包含性不應(yīng)以確性為代價(jià)。
Cela crée de la confusion plut?t que de la clarté.
這將使問題更加混亂,而非了。
Dans ce contexte, elle apporte elle aussi plus de clarté.
在這方面,關(guān)于公約第七條第1款解釋的建議也提供了更大的清晰度。
La Commission répondait à cet objectif en apportant cette clarté.
委員會(huì)發(fā)揮的效用就是提供這種確的眼光。
Nous allons parler avec une clarté et une franchise totales.
我們?cè)谶@里的發(fā)言非常清楚和坦率。
Pour plus de clarté, les?paragraphes correspondants sont en italiques.
為引用方便,這些規(guī)定用斜體字在下文顯示。
Cela comprend la clarté des mandats que nous leur donnons.
這包括我們給他們的任務(wù)規(guī)定要確。
Enfin, je voudrais rapidement saluer la clarté des propositions du Secrétaire général.
我要簡潔地贊揚(yáng)秘書長建議的清晰度。
Les questions en jeu sont importantes et doivent être examinées avec clarté.
所涉問題事關(guān)重大,必須得到澄清。
聲:以上例句、詞性分類均由互
網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com