Les montagnes découpent leurs cimes sur l'horizon.
群山的山頂天際清清楚楚地勾勒出來。
Les montagnes découpent leurs cimes sur l'horizon.
群山的山頂天際清清楚楚地勾勒出來。
La lumière du couchant profilait la cime des arbres.
落日余輝使樹梢清晰地顯現(xiàn)出來。
Pour percer le mystère des profondeurs,il faut parfois viser les cimes.
為了洞悉深處的秘密,有時要注高處。
Déroulez le fil de fer, en enroulant son extrémité à la cime du sapin.
攤開鐵絲,沿著輪廓纏繞到杉樹的頂端。
Commencez par la cime.
先從頂端開始。
L'arrivée à la cime du c?ne.
到達(dá)頂部的圓錐。
Les palissades sont si hautes qu'on ne voit que les cimes bruissantes.D'ailleurs il n'y a rien à voir là-dedans.
綠籬高筑,隔開了視線,就看見頂上樹葉簌簌作響,不過,里頭也并無風(fēng)景。
Anciennement Conseil international des métaux et de l'environnement (CIME).
前稱“國際環(huán)境理事會(ICME)”。
La situation est telle, en effet, que le nombre exponentiel des crises pousse vers les cimes les besoins.
事實(shí)上,前危機(jī)數(shù)量急劇增加,造成龐大需求。
Quand les contours de la silhouette sont recouverts, ligaturez la cime du sapin avec un fil de fer fin.
當(dāng)都纏繞好后,用鐵絲將杉樹的頂部扎好。
A cent pas de ce b?cher s'élevait la pagode, dont les minarets per?aient dans l'ombre la cime des arbres.
庇拉吉廟離火葬壇約一百步,廟的塔尖透過樹梢,聳立陰暗的上空。
Leur regard fut tout d'abord arrêté par la montagne à cime neigeuse, qui se dressait à une distance de six ou sept milles.
他們首先注意到六七英里外座頂端積雪的高山。
Au cours des années suivantes, tandis que les cimes continuaient à se décontaminer spontanément, le césium-137 et le strontium-90 pénètrent en plus grande quantité dans la phytomasse des arbres.
此后數(shù)年中,雖然樹冠不斷進(jìn)行自我除污,但是,樹通過樹根吸收了越來越多的銫-137和鍶-90放射性核素。
Je ne saurais terminer sans proclamer mon ardente conviction qu'il nous faut solidairement surgir de ce chaos tyrannique et forger cette capacité collective d'espérer, qui permet de tourner les regards vers les cimes du futur.
最后,我不能不表明我的堅(jiān)定信念:我們需要一道戰(zhàn)勝這種殘酷的混亂狀況,形成一種共同的充滿希望的能力,這將使我們得以展望未來的高峰。
De ce fait, et compte tenu de la gravité de ces cimes, il me semble qu'il serait utile d'envisager la création d'un groupe d'experts mixte constitué d'Iraquiens et de personnalités internationales pour étudier en détail les options les plus pertinentes pour l'Iraq.
有鑒于此,并鑒于有關(guān)罪行的嚴(yán)重性,我認(rèn)為,考慮建立一個由伊拉克和國際兩方面組成的專家小組來詳細(xì)考慮最適合伊拉克的選擇辦法,有很大的好處。
Peu après la reprise de ses travaux en mars, le Groupe d'experts s'est mis en rapport avec le Comité de l'investissement international et des entreprises multinationales (CIME), instance chargée au sein de l'OCDE de contr?ler le respect des principes directeurs de l'OCDE à l'intention des entreprises multinationales.
3月份再次召開會議之后不久,專家組便重新建立了同經(jīng)合發(fā)組織國際投資和多國企業(yè)委員會(CIME)的聯(lián)系。 該委員會負(fù)責(zé)經(jīng)合發(fā)組織《多國企業(yè)準(zhǔn)則》的貫徹遵守工作。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com