Les montagnes découpent leurs cimes sur l'horizon.
群山的山在天際清清楚楚地勾勒出來(lái)。
Les montagnes découpent leurs cimes sur l'horizon.
群山的山在天際清清楚楚地勾勒出來(lái)。
La lumière du couchant profilait la cime des arbres.
落日余輝使樹(shù)梢清晰地顯現(xiàn)出來(lái)。
Pour percer le mystère des profondeurs,il faut parfois viser les cimes.
為了洞悉深處的秘密,有要注目高處。
Déroulez le fil de fer, en enroulant son extrémité à la cime du sapin.
攤開(kāi)鐵絲,沿著輪廓纏繞到杉樹(shù)的端。
Commencez par la cime.
先從端開(kāi)始。
L'arrivée à la cime du c?ne.
到達(dá)部的圓錐。
Quand les contours de la silhouette sont recouverts, ligaturez la cime du sapin avec un fil de fer fin.
當(dāng)都纏繞好,用鐵絲將杉樹(shù)的
部扎好。
A cent pas de ce b?cher s'élevait la pagode, dont les minarets per?aient dans l'ombre la cime des arbres.
庇拉吉廟離火葬壇約一百步,廟的塔尖透過(guò)樹(shù)梢,聳立在陰暗的上空。
Les palissades sont si hautes qu'on ne voit que les cimes bruissantes.D'ailleurs il n'y a rien à voir là-dedans.
綠籬高筑,隔開(kāi)了視線,就看見(jiàn)上樹(shù)葉簌簌作響,不過(guò),那里頭也并無(wú)風(fēng)景。
Anciennement Conseil international des métaux et de l'environnement (CIME).
前稱(chēng)“國(guó)際金屬與環(huán)境理事會(huì)(ICME)”。
La situation est telle, en effet, que le nombre exponentiel des crises pousse vers les cimes les besoins.
事實(shí)上,目前危機(jī)量急劇增加,造成龐大需求。
Leur regard fut tout d'abord arrêté par la montagne à cime neigeuse, qui se dressait à une distance de six ou sept milles.
他們首先注意到六七英里外那座端積雪的高山。
Au cours des années suivantes, tandis que les cimes continuaient à se décontaminer spontanément, le césium-137 et le strontium-90 pénètrent en plus grande quantité dans la phytomasse des arbres.
此中,雖然樹(shù)冠不斷進(jìn)行自我除污,但是,樹(shù)木通過(guò)樹(shù)根吸收了越來(lái)越多的銫-137和鍶-90放射性核素。
Je ne saurais terminer sans proclamer mon ardente conviction qu'il nous faut solidairement surgir de ce chaos tyrannique et forger cette capacité collective d'espérer, qui permet de tourner les regards vers les cimes du futur.
最,我不能不表明我的堅(jiān)定信念:我們需要一道戰(zhàn)勝這種殘酷的混亂狀況,形成一種共同的充滿(mǎn)希望的能力,這將使我們得以展望未來(lái)的高峰。
De ce fait, et compte tenu de la gravité de ces cimes, il me semble qu'il serait utile d'envisager la création d'un groupe d'experts mixte constitué d'Iraquiens et de personnalités internationales pour étudier en détail les options les plus pertinentes pour l'Iraq.
有鑒于此,并鑒于有關(guān)罪行的嚴(yán)重性,我認(rèn)為,考慮建立一個(gè)由伊拉克和國(guó)際兩方面組成的專(zhuān)家小組來(lái)詳細(xì)考慮最適合伊拉克的選擇辦法,有很大的好處。
Peu après la reprise de ses travaux en mars, le Groupe d'experts s'est mis en rapport avec le Comité de l'investissement international et des entreprises multinationales (CIME), instance chargée au sein de l'OCDE de contr?ler le respect des principes directeurs de l'OCDE à l'intention des entreprises multinationales.
在3月份再次召開(kāi)會(huì)議之不久,專(zhuān)家組便重新建立了同經(jīng)合發(fā)組織國(guó)際投資和多國(guó)企業(yè)委員會(huì)(CIME)的聯(lián)系。 該委員會(huì)負(fù)責(zé)經(jīng)合發(fā)組織《多國(guó)企業(yè)準(zhǔn)則》的貫徹遵守工作。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com