Summum de l'hypocrisie et de l'irresponsabilité, le Gouvernement des états-Unis tolère sur son sol et protège les terroristes qui préparent de nouvelles actions contre notre peuple.
美政府虛偽和不負責(zé)任做法達到登峰造極地步,它收容和保護在美本土針對我人民策劃新行動主義分子。
Summum de l'hypocrisie et de l'irresponsabilité, le Gouvernement des états-Unis tolère sur son sol et protège les terroristes qui préparent de nouvelles actions contre notre peuple.
美政府虛偽和不負責(zé)任做法達到登峰造極地步,它收容和保護在美本土針對我人民策劃新行動主義分子。
Ceux-ci ont atteint leur summum dans la Déclaration du Millénaire, quand tous nos chefs d'état et de gouvernement ont reconnu les défis particuliers auxquels notre continent fait face.
這些作法在千年宣言中達到頂點,當(dāng)時我們各元首和政府首腦承認了我們非洲大陸所面臨特殊挑。
L'appui de l'Occident à Isra?l risque de déclencher la troisième guerre mondiale, laquelle opposera des croyants aspirant à mourir en martyrs à des individus représentant le summum de l'arrogance.
“西對以色列支持必定會帶來第三次世界大,大將在愿為殉道而死信徒同傲慢典型代表之間進行。
Le sociologue Fran?ois Dupuy se souvient d'une de ses études, parue en 1974, dans laquelle les trois quarts des cadres supérieurs pla?aient la vie professionnelle au summum de la réussite.
社會學(xué)家Fran?ois Dupuy指出,1974年一項研究曾表明,四分之三人將職業(yè)生涯放在了成功最頂層。
Pour la FAO, le développement durable à dimension humaine n'atteint son summum que si les populations sont impliquées et motivées, et que si l'information et le savoir ne sont partagés.
糧農(nóng)組織認為,只有居民各級主動參與以及分享信息和知識,具有人性可持續(xù)發(fā)展才能登峰造極。
Les tentatives pour comparer la situation de Gibraltar à l'apartheid d'Afrique du sud, uniquement parce que les habitants de Gibraltar recherchent la décolonisation, constituent un summum d'hypocrisie et une déformation complète des faits.
僅僅根據(jù)直布羅陀人力求實現(xiàn)非殖民化,就企圖把直布羅陀局勢比做南非種族隔離,真是虛假至極,完全歪曲了實際情況。
Pour terminer, et au demeurant, pour ma délégation, une Assemblée générale revitalisée est une Assemblée entreprenante qui assume pleinement ses prérogatives vis-à-vis des autres organes, appuyée en cela par un Secrétariat performant au summum de ses aptitudes.
最后,我代表團認為,振興后大會將是一個銳意進取、充分承擔(dān)其責(zé)任和行使其針對其他機構(gòu)特權(quán)大會,它應(yīng)得到充分發(fā)揮其能力秘書處支持。
Nous souhaitons vivement que le processus consistant à embaucher des experts et du personnel soit mené à bien avec célérité afin que la Direction du Comité contre le terrorisme puisse être au summum de ses capacités aussi t?t que possible.
我們希望聘請專家和工作人員程序迅速進行,以便使反執(zhí)行局能夠盡早全速工作。
En plus de 40 ans, le blocus a privé les peuples américain et cubain des messages de grande valeur esthétique du summum de la culture des deux nations en limitant ou en interdisant la présence à Cuba et aux états-Unis des principaux représentants de leur art et de leur littérature.
40多年來,封鎖措施限制或禁止文學(xué)藝術(shù)主要人物到古巴和美,使美和古巴人民無法享受兩寶貴民族文化。
Depuis la création de ce pseudo-état, il y a 50 ans, et au cours des quelques décennies qui l'ont précédé, pendant que les combats faisaient rage, des centaines de milliers de saints hommes ont versé leur sang, des millions de personnes ont perdu leurs maisons, des millions de personnes ont été blessées, les tragédies que ces événements ont entra?nées constituent le plus grand recueil de crimes imputable au summum de l'arrogance.
在這一偽家形成后五十年及此前幾十年火中,成千上萬名圣人拋灑了獻血,千百萬人失去家園,千百萬人受傷,這些事件所致悲劇是傲慢世界犯下滔天罪行。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com