Parfois les nuages s’indignent, et se mettent à pleurer.
有時(shí)流云也會(huì)憤慨,有淚彈。
s'indigner: protester, crier contre, fulminer, gronder, pester, tonner, vitupérer, s'offenser, se hérisser, se révolter, se scandaliser,
indigner de: récrier, inscrire,
s'indigner: s'enthousiasmer,
Parfois les nuages s’indignent, et se mettent à pleurer.
有時(shí)流云也會(huì)憤慨,有淚彈。
Un seul incident suffit à m'indigner, moi aussi.
即使現(xiàn)一次單獨(dú)
事件也會(huì)令我十分憤怒。
L'Indonésie est indignée par les conséquences atroces des actions menées par Isra?l.
印度尼西亞對(duì)以色列行造成
可怕后果感
憤慨。
L'intervenante est indignée de constater que le Frente POLISARIO continue d'envoyer des enfants à Cuba.
讓她感憤慨
是,波利薩里奧陣線繼續(xù)將兒童送
古巴。
Nous voulons que les citoyens de tous les pays s'indignent contre la famine, la pauvreté et l'insalubrité.
我們希望每個(gè)國(guó)家公民抗議饑饉、貧困和不衛(wèi)生狀況。
L'opinion publique internationale est indignée par les terribles opérations militaires continues menées par les soldats israéliens contre les Palestiniens.
國(guó)際公眾輿論對(duì)以色列部隊(duì)目前針對(duì)巴勒斯坦人殘暴
軍事行
感
憤怒。
Nous savons que l'Assemblée est vraiment indignée par ce que vit notre peuple, et nous la remercions pour cette position.
我們知道,對(duì)正在發(fā)生在我們?nèi)嗣裆砩?img class="dictimgtoword" src="http://www.chaoxiehui.com/tmp/wordimg/QRYef16MLdT9sjykNFFEyfWQpXk=.png">事情,大會(huì)確實(shí)感憤慨。
Face au scandale que constitue le recrutement ou l'utilisation d'enfants dans les conflits armés, il ne s'agit plus de s'indigner mais d'agir.
有人竟然在武裝沖突中招募和使用兒童是荒唐,對(duì)此感
憤怒是不夠
。
Nous avons vu dans le monde des milliards de personnes profondément indignées au vu des images télévisées des événements atroces survenus en Palestine.
全世界幾十億人懷著憤怒看
視播放
巴勒斯坦境內(nèi)發(fā)生
可怕事件。
Ils sont certes importants car ils montrent qu'on peut agir; mais pour faire cesser le travail des enfants, il faut d'abord s'en indigner moralement.
這些是重要,因?yàn)樗鼈儽砻髂軌蜃?img class="dictimgtoword" src="http://www.chaoxiehui.com/tmp/wordimg/7zqxmcPuLpUfswz3tL8cZnT2NhM=.png">,但制止童工現(xiàn)象首先產(chǎn)生于道義上
憤慨。
Voilà pourquoi les attentats contre notre peuple et contre les symboles de notre amitié ne font que nous indigner et redoubler notre attachement à l'Afghanistan.
因此,襲擊我國(guó)人民和我們友誼象征只會(huì)使我們感
憤慨,并加倍增強(qiáng)我們對(duì)阿富汗
承諾。
Elle est profondément indignée et bouleversée par le lourd tribut que la population civile a payé et continue de payer conséquemment à ce conflit fratricide.
我們對(duì)平民人口由于這一兄弟式殘殺而付
并繼續(xù)付
沉重代價(jià)深感氣憤和沉痛。
De nombreux Libériens ordinaires qui n'ont pas participé à la guerre s'indignent en effet de voir que l'attention et l'argent vont en priorité aux ex-combattants.
許多未參加戰(zhàn)斗利比里亞平民對(duì)注意力和資金集中于前戰(zhàn)斗人員感
沮喪。
La communauté internationale est indignée par le refus continu, à tous ceux qui prêtent une assistance humanitaire, de l'accès aux zones qui ont été récemment envahies.
國(guó)際社會(huì)對(duì)持續(xù)拒絕人道主義援助人員進(jìn)入最近入侵地區(qū)做法感
憤怒。
L'opinion occidentale a été indignée par l'agression flagrante de la Russie contre un petit pays voisin et par l'annexion de plus de 20?% de son territoire.
西方國(guó)家對(duì)俄羅斯公然侵略,攻擊一個(gè)小鄰國(guó),并吞它20%多領(lǐng)土,感
憤慨。
M. Baali (Algérie) ne s'attendait pas à ce que son frère marocain prenne la parole dans la mesure où sa déclaration ne visait aucunement à l'indigner ou à le mécontenter.
Baali先生(阿爾及利亞)說(shuō),他原以為他摩洛哥兄弟會(huì)保持沉默,因?yàn)樗救嗽诎l(fā)言時(shí),沒(méi)有說(shuō)過(guò)任何有意要令他震驚或不高興
話。
Elle se sentait en même temps indignée contre tous ses voisins, et humiliée d'avoir cédé, souillée par les baisers de ce Prussien entre les bras duquel on l'avait hypocritement jetée.
同時(shí)覺(jué)得自己對(duì)于同車(chē)人懷著憤慨,覺(jué)得自己從前讓步是受
委屈
,是被普魯士人
嘴唇弄臟
,然而從前把她扔
普魯士人懷抱里
卻是這些同車(chē)旅伴
假仁假義
手段。
Une fois de plus, la communauté mondiale, indignée et affligée, est le témoin d'actes de terrorisme atroces commis par le régime israélien contre le peuple palestinien innocent de la bande de Gaza.
國(guó)際社會(huì)再次憤怒和痛苦地目睹以色列政權(quán)針對(duì)加沙地帶無(wú)辜巴勒斯坦人民采取恐怖行
。
La pertinence de cette observation a été portée à l'attention du monde après que des terroristes ont pris d'assaut une école d'enfants innocents à Beslan, surprenant et indignant le monde par leur cruauté.
由于發(fā)生下述事件,全世界都注意
上述問(wèn)題
重要性:恐怖分子在貝斯蘭占據(jù)
無(wú)辜兒童
學(xué)校,其殘暴行為使全世界感
措手不及,感
震驚。
L'enlèvement des employés d'Areva et Satom avait soulevé une polémique, l'opposition s'étant indignée du manque de sécurité des expatriés dans la région du Niger, où les enlèvements sont fréquents.
綁架Areva喝Satom雇員引起
亂,反對(duì)對(duì)此事氣憤因?yàn)槿狈Π踩袑?duì)派往國(guó)外
人在尼日爾地區(qū),在那里綁架事件十分頻繁。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com