Il avait une faim de loup, il a englouti son repas en quelques minutes.
他非常餓,幾分鐘就吞下了他的。
s'engloutir: couler, s'engouffrer, sombrer,
Il avait une faim de loup, il a englouti son repas en quelques minutes.
他非常餓,幾分鐘就吞下了他的。
Et chaque année, un nombrecolossal d’hectares est englouti sous les sables.
每年,巨量公頃的土地被砂粒吞沒。
Le déluge a englouti tout le village.
洪水吞噬了整村莊。
Deux ?les ont été englouties et 53 ont été dévastées.
有2消失,有53
受損情況嚴(yán)重。
La vie est tellement difficile que si vous n'avez pas àsurmonter les difficultés et problèmes que vous engloutir.
生活就是這樣嚴(yán)峻,如果你不去戰(zhàn)勝困難,困難就會(huì)吞沒你。
Une partie de nos terres utiles a totalement disparu, englouties par les hautes mers.
我們一些寶貴的土地已經(jīng)被公海沖走、完全消失。
Les sommes englouties dans l'armement sont de loin supérieures à celles réservées aux prestations sociales.
投入軍備的資源遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過分配用于社會(huì)服務(wù)的資源。
En 2007, les opérations de mobilisation des médias ont englouti près de 20 % des dépenses de l'association.
2007年, 媒體的動(dòng)員活動(dòng)花掉了該組織全年花費(fèi)的20%。
Nous sommes tous conscients du fait que le feu en Palestine a le potentiel d'engloutir toute la région.
我們都知道,巴勒斯坦境內(nèi)的戰(zhàn)火可能吞沒這區(qū)域。
Les sommes faramineuses ainsi englouties sont autant de ressources détournées des préoccupations essentielles du genre humain.
這樣耗費(fèi)的巨資,占用了用于處理人類基本關(guān)切的資源。
La machine finit alors par se dérégler, et se met àproduire sans discontinuer une tempête d'aliments mena?ant d'engloutir l'hémisphère Nord.
最終,機(jī)器失去控制,并且開始毫無止境的帶來一場(chǎng)威脅到整北半球的食物風(fēng)暴。
La catastrophe a englouti plus de 20 maisons et camions.Les routes ont été affectées.L'électricité et les télécommunications ont été coupées.
泥石流淹沒了20多間房屋和卡車,道路被破壞,電力與通訊被切斷。
Les conséquences d'un échec seraient graves?: montée de l'extrémisme et de la violence, qui pourrait engloutir tout le Moyen-Orient.
失敗的后果將是嚴(yán)重的:極端主義和暴力行為抬頭,可能將整中東淹沒。
Cette opération de pionniers a grevé lourdement nos capacités limitées et a englouti les ressources tant nécessaires à d'autres secteurs.
這項(xiàng)開創(chuàng)性的工作嚴(yán)重消耗了我們有限的能力,以致不得不把本可用于其他部門的急需的資源用于這方面。
Des efforts surhumains ont ma?trisé, à quelques mètres seulement des sites antiques d'Olympie, les feux dévastateurs qui ont failli les engloutir.
烈火橫沖直撞,相隔數(shù)米,幾乎燒毀奧林匹克古跡遺址,但被超人的努力控制。
En outre, une solution doit être trouvée au problème de la dette extérieure qui engloutit la plupart des revenus de l'Afrique.
此外,必須解決外債問題,外債吃掉大部分非洲收入。
Par ailleurs, des richesses immenses sont englouties chaque jour dans la course aux armements au détriment des politiques de développement durable.
更有甚者,軍備競(jìng)賽消耗巨大財(cái)富,損害可持續(xù)發(fā)展的政策。
Nulle raison désormais de choisir entre l'aspiration au devenir, à l'avenir, et la haine des choses nouvelles qui vont engloutir le passé.
從此,我們完全沒有必要抉擇到底應(yīng)該渴望變化還是憧憬未來,抑或去憎惡那些將會(huì)吞沒“過去”的新事物。
Puisque le Conseil continue de se comporter en spectateur, de regarder Isra?l engloutir par la force les territoires palestiniens en construisant ce mur.
安理會(huì)繼續(xù)是一旁觀者,眼看著以色列通過建筑這座墻而強(qiáng)行占據(jù)巴勒斯坦領(lǐng)土,在它與這
土地的合法主人之間建立最后一
屏障。
Ces dernières années, le Conseil de sécurité n'a épargné aucun effort pour tenter de régler les crises qui ont englouti certains pays africains.
近年來,安全理事會(huì)不遺余力地進(jìn)行努力,以解決席卷某些非洲國(guó)家的危機(jī)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com