Pour qui sait le déchiffrer, le blason est une algèbre, le blason est une langue.
對于那些懂得紋章的人,紋章是一種代數(shù)學,是一種語言。
Pour qui sait le déchiffrer, le blason est une algèbre, le blason est une langue.
對于那些懂得紋章的人,紋章是一種代數(shù)學,是一種語言。
Il est facile à déchiffrer et est destiné à être largement diffusé.
該圖明了易懂,將廣為散發(fā)。
Cette pierre n’est pas loin, pourvu qu’on en sache déchiffrer la légende, de signaler la mort du dynaste.
只人們能夠知曉破這個碑文,這個石頭揭示出君主之死就并不遙。
Pour comprendre très t?t le potentiel de déclenchement d'un conflit, il faut en déchiffrer les signaux.
日了爆發(fā)沖突的能性,就求我們了種預(yù)兆。
L'ONUN n'en possède qu'une copie de mauvaise qualité à peine lisible qui n'a pu être déchiffrée.
內(nèi)羅畢辦事處存有這份文件的復(fù)印件質(zhì)量很差,幾乎無法辨認,因此這份文件也許載有存款指示,卻無法看得清楚。
Nous devons en particulier veiller à ce que les données collectées par les chercheurs qui déchiffrent le génome ne soient pas l'apanage de quelques-uns.
我們特別確保將破譯遺傳密碼的研究人員所提供的資料以供免費查閱。
Les rêves sont comme des rébus, ils ont l’air mystérieux avant d’être résolus, je ne souhaite pas déchiffrer le puzzle, je veux le reproduire.
夢,就像是個字謎一般,在沒被開的時候,這些夢充滿了神秘感。
Ce n'est point le futur que j'envisage, écrit Paul Claudel au début de son Art poétique, c'est le présent même qu'un Dieu nous presse de déchiffrer.
“我面向的根本不是未來”,保羅?克勞代爾在他那本《詩意的藝術(shù)》開頭這樣寫道,需面對的正是現(xiàn)在,這甚至是上帝強迫我們去識破的東西。
Le dialogue doit être la méthode privilégiée par rapport à la prise de décisions hatives afin de déchiffrer des faits et des notions complexes et délicats.
耐心對話而非急促決定,才是理清錯綜復(fù)雜和敏感的事實和觀點的辦法。
Nos batiments s'offrent à leurs habitants et à la ville comme des "énigmes ", des histoires et nous donnons des "clés", des signes pour les déchiffrer.
我們的建筑為居住者和城市講述了謎一樣的故事。同時又把鑰匙交給他們,以便把謎底揭開。
Nous comprenons ce qu'on peut entendre par ?consensus? ou, dans un souci d'emphase, par ?consensus total?; mais nous avons du mal à déchiffrer ce que cache l'expression ?consensus presque total?.
“一致的同意”,或者為了加重語氣而說“完全一致的同意”,能指的是什么,我們明白,但是,對于“幾乎完全一致的同意”,“幾乎”修飾“完全”,我們未能完全析中的真意。
Les communications, les technologies et les moyens de transport se sont transformés; l'ADN et le génome humain ont aujourd'hui été déchiffrés; nous naviguons sur Internet à une échelle mondiale.
通訊、技術(shù)和運輸工具都發(fā)生了變化;現(xiàn)在發(fā)現(xiàn)了DNA和人類基因組;我們在全球范圍瀏覽因特網(wǎng)。
Vous devez taper les deux mots de l’image : Google part du principe que si vous avez saisi correctement le mot connu, c’est que vous avez aussi déchiffré le mot inconnu.
你需回答同時具有這兩個單詞的圖像:谷歌的原則是,如果你能夠正確的識別那個已經(jīng)被識別的單詞,那么你一定以正確辨別這個沒有被識別的單詞。
à la Conférence, ce n'est pas un code De Vinci que nous essayons de déchiffrer; c'est la situation telle qu'elle se présente, que nous ne pouvons interpréter à l'aide d'une lentille collective, car il n'en existe pas encore.
在裁談會,我們試圖譯的并非達芬奇密碼;而是墻上書寫的字,我們無法通過集體的透鏡來讀懂這些字,因為我們迄今尚未開發(fā)出這樣的透鏡。
On considère que 15 % des élèves quittent l'école élémentaire sans bien ma?triser la lecture : 4 % ne savent pas déchiffrer, les 11 % restant déchiffrent mais ne comprennent pas ce qu'ils lisent.
一般認為有15%的學生在小學畢業(yè)時閱讀能力不足,中有4%不能通順朗讀一篇文章,而剩馀的11%朗讀卻不知義。
Aussi importe-t-il que le projet de budget et les données financières soient présentés à l'Assemblée générale sous une forme claire et transparente pour lui éviter de passer trop de temps à essayer d'en déchiffrer les arcanes.
為此,預(yù)算和財務(wù)數(shù)據(jù)提交大會的過程必須是明確和透明的,以避免將過多時間花在試圖充分了這一數(shù)據(jù)上。
Si la première étape dans l'examen d'un problème consiste à déchiffrer sa nature réelle et ses causes profondes, la publication des rapports incisifs du Secrétaire général sur la triste performance de l'Organisation au Rwanda et à Srebrenica était alors un bon point de départ.
如果決問題的第一步是發(fā)掘問題的真正性質(zhì)和根源,那么,發(fā)表秘書長關(guān)于本組織在盧旺達和斯雷布雷尼察令人失望的效績的透徹報告確實是正確的出發(fā)點。
En cette époque où les êtres humains ont appris à déchiffrer le code de la vie et sont capables de transmettre leur savoir en quelques secondes d'un continent à l'autre, aucune mère au monde ne peut comprendre que son enfant soit condamné à mourir de malnutrition ou d'une maladie évitable.
在一個人類學會人類生命的守則并且能夠把自己的知識在瞬間從一個大陸轉(zhuǎn)送到另一個大陸的時代里,世界上沒有任何母親能夠理為什么她的孩子會得不到照顧而死于營養(yǎng)不良或以預(yù)防的疾病。
Je voudrais également remercier tout particulièrement les interprètes et tous ceux qui ont d? déchiffrer à de nombreuses reprises nos hiéroglyphes et qui nous ont aidés à exprimer nos vues aux membres du Conseil et à comprendre nos points de vue respectifs, dans cette salle ou dans celle réservée aux consultations officieuses.
我還非常感謝位口譯員,他們在許多時候不得不破譯我們?nèi)缤i語一樣的講話,他們在安理廳里幫助我們向安理會成員表達我們的觀點,在這里以及在非正式會議上幫助我們理彼此的觀點。
Par ailleurs, les organismes chargés de l'application des lois se sont rendus compte, de plus en plus, que les enquêteurs ayant la compétence nécessaire pour intercepter des communications numériques extra-rapides, faire des recherches dans les données stockées, déchiffrer des données et mener à bien d'autres taches semblables étaient une ressource rare, précieuse et spécialisée.
在執(zhí)法界內(nèi),人們?nèi)找嬲J識到,一些具備截獲高速數(shù)字媒介中的通訊、對存儲數(shù)據(jù)進行成功搜索、破譯加密數(shù)據(jù)和履行他類似職能所需技能的調(diào)查人員,是難得的、有價值的專門資源。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com