Pour qui sait le déchiffrer, le blason est une algèbre, le blason est une langue.
對于那些懂得紋章的人,紋章是一種代數(shù)學(xué),是一種語言。
à la Conférence, ce n'est pas un code De Vinci que nous essayons de déchiffrer; c'est la situation telle qu'elle se présente, que nous ne pouvons interpréter à l'aide d'une lentille collective, car il n'en existe pas encore.
在裁談會,我們試圖譯解的并非達芬奇密碼;而是墻上書寫的字,我們無法通過集體的透鏡來讀懂這些字,因為我們迄今尚未開發(fā)出這樣的透鏡。
Aussi importe-t-il que le projet de budget et les données financières soient présentés à l'Assemblée générale sous une forme claire et transparente pour lui éviter de passer trop de temps à essayer d'en déchiffrer les arcanes.
為此,預(yù)算和財務(wù)數(shù)據(jù)提交大會的過程必須是明確和透明的,以避免將過多時間花在試圖充分了解這一數(shù)據(jù)上。
Si la première étape dans l'examen d'un problème consiste à déchiffrer sa nature réelle et ses causes profondes, la publication des rapports incisifs du Secrétaire général sur la triste performance de l'Organisation au Rwanda et à Srebrenica était alors un bon point de départ.
如果解決問題的第一步是發(fā)掘問題的真正性質(zhì)和根源,那么,發(fā)表秘書長關(guān)于本組織在盧旺達和斯雷布雷尼察令人失望的效績的透徹報告確實是正確的出發(fā)點。
En cette époque où les êtres humains ont appris à déchiffrer le code de la vie et sont capables de transmettre leur savoir en quelques secondes d'un continent à l'autre, aucune mère au monde ne peut comprendre que son enfant soit condamné à mourir de malnutrition ou d'une maladie évitable.
在一個人類學(xué)會人類生命的守則并且能夠把自己的知識在瞬間從一個大陸轉(zhuǎn)送到另一個大陸的時代里,世界上沒有任何母親能夠理解為什么她的孩子會得不到照顧而死于營養(yǎng)不良或可以預(yù)防的疾病。
Je voudrais également remercier tout particulièrement les interprètes et tous ceux qui ont d? déchiffrer à de nombreuses reprises nos hiéroglyphes et qui nous ont aidés à exprimer nos vues aux membres du Conseil et à comprendre nos points de vue respectifs, dans cette salle ou dans celle réservée aux consultations officieuses.
我還要非常感謝各位口譯員,他們在許多時候不得不破譯我們?nèi)缤i語一樣的講話,他們在安理廳里幫助我們向安理會成員表達我們的觀點,在這里以及在非正式會議上幫助我們理解彼此的觀點。
Par ailleurs, les organismes chargés de l'application des lois se sont rendus compte, de plus en plus, que les enquêteurs ayant la compétence nécessaire pour intercepter des communications numériques extra-rapides, faire des recherches dans les données stockées, déchiffrer des données et mener à bien d'autres taches semblables étaient une ressource rare, précieuse et spécialisée.
在執(zhí)法界內(nèi),人們?nèi)找嬲J識到,一些具備截獲高速數(shù)字媒介中的通訊、對存儲數(shù)據(jù)進行成功搜索、破譯加密數(shù)據(jù)和履行其他類似職能所需技能的調(diào)查人員,是難得的、有價值的專門資源。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com