Une vigilance constante est maintenue afin de déceler tout signe de troubles.
駐科部隊(duì)繼續(xù)保持惕,以
現(xiàn)動(dòng)亂跡象。
Une vigilance constante est maintenue afin de déceler tout signe de troubles.
駐科部隊(duì)繼續(xù)保持惕,以
現(xiàn)動(dòng)亂跡象。
Quelles sont les mesures attendues des intermédiaires qui décèlent des activités suspectes?
某中介機(jī)構(gòu)在查明可疑交易時(shí)應(yīng)采取什么措施?
La majorité des réclamations présentées en double ont été décelées par le Gouvernement sri-lankais.
這些重復(fù)索賠絕大多是由斯里蘭卡政府
現(xiàn)的。
Ce problème a commencé à être décelé également chez les adolescents et les enfants.
在兒童和青少年當(dāng)中也開(kāi)始現(xiàn)有這一問(wèn)題。
Sans bonne gouvernance, les meilleurs talents ne peuvent être ni décelés, ni recrutés, ni formés.
如果沒(méi)有良好的管理,就法識(shí)別、招聘和培訓(xùn)最佳人才,也
法有效使用這些人才。
La?troisième fois, il faisait partie des personnes qui avaient décelé une tentative de fraude électorale.
第三次是因?yàn)樗麑儆?img class="dictimgtoword" src="http://www.chaoxiehui.com/tmp/wordimg/tYX8LZmh7t@@aKOaYG8f4bE8M9wA=.png">現(xiàn)選舉舞弊陰的人之一。
Au contraire, les auditeurs ont décelé de nombreux problèmes.
相反,審計(jì)員現(xiàn)
問(wèn)題。
Il est trop t?t pour déceler l'impact du projet.
現(xiàn)在確定項(xiàng)目的影響還為時(shí)過(guò)早。
Prévenir c'est déceler et désamorcer aujourd'hui les problèmes de demain.
預(yù)防工作將要求我們?cè)诮裉?span id="frjpl3r7v" class="key">現(xiàn)和解決明天的問(wèn)題。
On peut déceler quelques tendances, selon les continents, concernant ces approches.
根據(jù)這種評(píng)估,可以確認(rèn)一些在各大洲內(nèi)形成的趨勢(shì)。
Ils restent en particulier difficiles à déceler au niveau des pays.
尤其在國(guó)家一級(jí)仍然很難看到進(jìn)展。
Les ressources disponibles sont restées insuffisantes par rapport aux besoins décelés.
現(xiàn)有資源遠(yuǎn)遠(yuǎn)不能滿足已查明的需要。
Les tendances positives comme les tendances négatives doivent être décelées et étudiées.
論是積極的還是消極的趨勢(shì),都應(yīng)當(dāng)予以查明,進(jìn)行分析。
Les ressources disponibles sont restées très insuffisantes par rapport aux besoins décelés.
現(xiàn)有資源遠(yuǎn)遠(yuǎn)不能滿足已確定的需要。
Un effort international concerté est nécessaire pour déceler et relever ces défis.
弄清和處理這些優(yōu)先事項(xiàng)需要協(xié)調(diào)一致的國(guó)際努力。
Il ne suffit pas de déceler une homonymie avec une personne inscrite.
僅僅查明與名單上的人姓名相同不夠。
Nous espérons que cette évaluation sera utilisée pour déceler des domaines à améliorer.
希望能夠作出一切努力,利用該評(píng)估來(lái)確定有待改進(jìn)的方面。
ONU-Habitat a indiqué avoir décelé plusieurs lacunes dans ce programme de recherche.
聯(lián)合國(guó)人居署報(bào)告已確定研究方案中有一些空白。
Si celle-ci ne peut être décelée, il est nécessaire d'établir une présomption.
如果不能解締約國(guó)的意向,就需推定其意向。
Il n'a pas su décelé nombre de conflits et de situations graves.
它未能對(duì)許多沖突和嚴(yán)重局勢(shì)進(jìn)行確認(rèn)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com