Les montagnes découpent leurs cimes sur l'horizon.
群山的山頂在天際清清楚楚地勾勒出來。
se découper: ressortir, se détacher, se partager, se profiler, se silhouetter, détacher, profiler,
Les montagnes découpent leurs cimes sur l'horizon.
群山的山頂在天際清清楚楚地勾勒出來。
Je peut lécher la casserole? Et découper le potiron?
我能舔舔鍋嗎?把南瓜切了吧?
Les feuillages immobiles se découpaient nettement sur le fond bleu du ciel.
在藍(lán)天的背景清晰地映襯出靜止不動(dòng)的枝葉。
La sécurité et les solutions ne se découpent pas par pays.
和平與解決問題不能一個(gè)國家、一個(gè)國家完成。
Vieques a été découpée en plusieurs parties aux fins des activités de nettoyage.
為了開展清理,已將別克斯島劃分區(qū)域。
Ces divisions se découpent à leur tour en trente-cinq districts administrés par des chefs.
這些區(qū)又進(jìn)一步分為由酋長實(shí)施地方管理的三十五個(gè)縣。
Les sauveteurs essaient de découper l'épave du train pour retrouver les survivants et reprendre la circulation ferroviaire.
救援人員嘗試切割火車的殘骸,以便于找到幸存的人員,同為了重新讓火車恢復(fù)運(yùn)行。
Malheureusement, il arrive que les soldats qui gardent l'autre c?té de la frontière découpent et jettent ces cartes.
當(dāng)另一邊的邊防哨兵把這些卡剪壞并扔掉,這樣做不太有助益的。
La forme à découper est collée sur le plan de travail à l'aide de scotch double face pour moquette.
形狀的削減貼在工作計(jì)劃與雙面膠帶地毯。
Les barrières découpent de fait la Cisjordanie en trois zones, chacune d'elles étant subdivisée en enclaves plus petites.
這些隔離墻實(shí)際將西岸分成三個(gè)部分,每個(gè)部分又分成更小的飛地。
Elle aurait été frappée au moyen d'un moida, couteau traditionnel utilisé pour découper le poisson et les légumes.
據(jù)指稱,當(dāng)她被用清理魚和切蔬菜的一種傳統(tǒng)刀具“Moida”刺中。
M.?Bazinas (secrétariat) explique que le commentaire se découpait en une partie générale et une partie consacrée aux biens particuliers.
Bazinas先生(秘書處),評(píng)述分為一般性評(píng)述部分和特定資產(chǎn)評(píng)述部分。
La tartiflette est sortie comme un plat d’or.Dès qu’on l’a découpée, le sens délicieux de lait et de viande fumée s’exhalent.
成品金燦燦地出爐了,一切開便飄出濃郁的牛奶和熏肉的香味。
Lors de la production de cartes de circuits imprimés, une partie importante du stratifié est découpée et devient un déchet solide.
在印刷電路板的生產(chǎn)過程中,迭層板的相當(dāng)一部分要被切割掉而成為固體廢物。
Il ne venait pas reconna?tre les curieuses villes semées sur sesbords, et dont la pittoresque silhouette se découpait quelquefois à l'horizon.
他不去看那些紅海兩岸的奇異古城,那浮現(xiàn)在天邊的城影簡直就象美麗的圖畫。
Tu pourrais découper le gateau en morceau, mais toutes les parties vont partir dans une direction différente dès que tu t'apprêtes à manger.
許你能把蛋糕提前分好,但當(dāng)你準(zhǔn)備開動(dòng),切好的小塊又會(huì)四散開來。所以行家寧愿獨(dú)享他的拿破侖。
Chaque chambre a été découpée en au moins 16 morceaux, et tous les fragments ont été placés dans une fosse puis noyés dans le béton.
銷毀方法將每一個(gè)至少切割成16塊,并將殘塊埋入一個(gè)坑內(nèi),而后灌滿混凝土。
Remarque : vu le succès de ce modèle, je vous recommande d'en découper 4 à la fois (c'est plus facile, surtout pour les pièces des fuseaux).
由于成功的這種模式,我建議您剪4日在一段間(這方便得多,尤其部分區(qū)) 。
Placez sur votre plan de travail tout ce qu'il vous faut pour écrire, découper et coller ainsi que les papiers et dossiers sur lesquels vous travaillez actuellement.
把那些你當(dāng)前要填寫、裁剪、粘貼的紙張和資料都放在你的工作臺(tái)。
Avec des importations de matériel d'usinage, CNC presse à découper, presse plieuse CNC, CNC cisailles, aluminum soudage, machines de nettoyage, tels que la soie Et ainsi de suite.
具有進(jìn)口加工設(shè)備,數(shù)控沖床、數(shù)控折彎機(jī)、數(shù)控剪板機(jī)、鋁點(diǎn)焊機(jī)、擦絲機(jī)等等。
聲明:以例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com