Les Philippines sont des ?les volcaniques au relief très découpé.La grimpette est longue, pleine de virages.
菲律賓是火山群島,地形起伏很大,坡長,且多急彎。
Les Philippines sont des ?les volcaniques au relief très découpé.La grimpette est longue, pleine de virages.
菲律賓是火山群島,地形起伏很大,坡長,且多急彎。
Superbement découpé et sans concessions aucune, un vrai coup de ma?tre (...).
(第一部)剪輯異常色,沒有任何質(zhì)疑大師級作品。
Ces extrémistes auraient, en particulier, décapité Sarah Yazbeck et découpé ses autres membres.
這些極端主義分子據(jù)說砍下了Sarah Yazbeck頭,并肢了她尸體。
Vieques a été découpée en plusieurs parties aux fins des activités de nettoyage.
為了開展清理,已將別克斯島劃分區(qū)域。
Les éléments exceptionnellement rigides sont découpés au chalumeau oxyacétylénique ou à la scie mécanique.
另外,特別剛性部件要用氧乙炔炬切斷。
Ces extrémistes auraient, en particulier, décapité Sarah Yazbeck et découpé ses?autres membres.
據(jù)報告,這些極端主義分子砍去了Sarah Yazbeck頭并肢了她尸體。
En particulier dans le textile et l'industrie du vêtement sculptés, découpés, les technologies de pointe telles que compte puissant.
尤其在紡織服裝行業(yè)中雕花、鏤空、切割等技術(shù)占強大優(yōu)勢。
Les corps sont découverts mutilés et égorgés ou sont découpés en morceaux et jetés dans un fossé.
她們尸體肢,割斷甚至剁成碎塊扔到溝里。
Le questionnaire a été découpé en quatre sections, consacrées à l'eau, à l'air, aux déchets et aux sols.
調(diào)查表分為四節(jié),涵蓋水、空氣、廢物和土地等主題。
La tartiflette est sortie comme un plat d’or.Dès qu’on l’a découpée, le sens délicieux de lait et de viande fumée s’exhalent.
成品金燦燦地爐了,一切開便飄濃郁牛奶和熏肉香味。
Lors de la production de cartes de circuits imprimés, une partie importante du stratifié est découpée et devient un déchet solide.
在印刷電路板生產(chǎn)過程中,迭層板相當一部分要切割掉而成為固體廢物。
Attention à ne pas déraper car le plexi se raye facilement. Une fois le tube découpé il faut polir parfaitement ses bords.
小心不要將下滑,因為樹脂劃痕容易。一旦管必須完全打磨切割邊緣。
Après avoir découpé toutes les pièces CNC, on va commencer les renforts et la finition des pièces avant de faire leur assemblage.
削減后,所有零件數(shù)控,我們將開始增援部隊和整理件,然后才作他們大會。
Le Comité recommande donc une nouvelle fois que les deux chapitres soient regroupés dans un chapitre unique mais découpé en deux parties.
委員會因此重申它關(guān)于將兩款作為兩部分合并成一款建議。
Le mur compromet également l'identité nationale des Palestiniens ainsi que leur demande légitime de restitution de leurs terres, qui sont découpés en parcelles isolées.
隔離墻也破壞了巴勒斯坦人民族特點,破壞了其歸回土地合法要求,目前他們領(lǐng)土分割得七零八落。
Par exemple, un?poulet peut être découpé en de nombreux morceaux de viande qui, chacun, peut faire l'objet d'une forte demande sur un marché particulier.
例如,一只雞可以切成許多部位,不同部位雞肉在不同市場上暢銷。
L'ouvrage montre une sélection de papiers découpés modernes, de 1949 à aujourd'hui, ce qui permet d'observer l'influence de l'histoire et de la politique sur leur évolution.
在著作中介紹了一系列由1949年到今日現(xiàn)代剪紙作品,從中可以看到歷史和政治對這種藝術(shù)發(fā)展所產(chǎn)生影響。
Chaque chambre a été découpée en au moins 16 morceaux, et tous les fragments ont été placés dans une fosse puis noyés dans le béton.
銷毀方法是將每一個至少切割成16塊,并將殘塊埋入一個坑內(nèi),而后灌滿混凝土。
Ils ont été attaqués par des soldats ??effaceurs?? qui ont tué la fille et ont découpé son corps à la machette avant de le manger.
士兵殺了女孩,把她剁碎后吃掉。
Il s'agit en l'occurrence d'un groupe de titres financiers qui sont découpés en parts (tranches) assorties de risques différents.
擔保債務是一組金融資產(chǎn),切割成不同部分,帶有不同風險。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務
www.mimifr.com