Ce coq est une découpage.
這個(gè)公雞是一個(gè)剪紙。
Ce coq est une découpage.
這個(gè)公雞是一個(gè)剪紙。
Exploiter une variété de couleur d'impression, des achats et Cutter, de découpage machine.
經(jīng)營各種彩色印刷業(yè)務(wù),并采購切紙機(jī),模切機(jī)。
Les principaux produits comprennent l'isolation, la poussière, à blindage magnétique, anti-statique produits, le découpage.
主要產(chǎn)品有絕緣,防塵,防磁,防靜電的模切產(chǎn)品。
Ce découpage est fait symétriquement.
這個(gè)剪紙做得很對稱。
La Norvège compte cinq zones dont le découpage est fonction de critères géographiques et économiques.
挪威根地理狀況和經(jīng)濟(jì)發(fā)展劃為五個(gè)區(qū)。
La planification du recensement national, dont dépendra le découpage des circonscriptions électorales, achoppe encore sur les problèmes budgétaires.
全國人口普查規(guī)劃工作將確定選區(qū)劃界,因預(yù)算困難依然陷于困境。
L'élévation du niveau de la mer modifiera le découpage des c?tes et submergera très probablement des ?les entières.
海平面的升高將改變海岸線,而且一些島嶼很可能完全被淹沒。
Si la question du temps est essentielle, celle du découpage de notre travail l'est encore plus.
如果時(shí)機(jī)至關(guān)重要,那么我們工作的順序更為如此。
Dans ce nouveau découpage, la Papouasie-Nouvelle-Guinée escompte que chaque sous-région sera représentée au Conseil de sécurité.
巴布亞新幾內(nèi)亞預(yù)計(jì),在這樣一種重新劃中,每一次區(qū)域都將有代表參加安全理事。
Cette loi reflète le découpage des circonscriptions électorales approuvé à Doha et inclut les réformes proposées par la commission Boutros.
該法律反映了在多哈商定的選區(qū)劃,還包含了布特羅斯委員的部改革。
Du matériel de découpage et de triage spécialement con?u (pour la démolition) devrait être fourni aux régions les plus touchées.
應(yīng)購置專門的粉碎和類設(shè)備(專為環(huán)境清理而設(shè)計(jì)的)并發(fā)給各個(gè)相關(guān)地區(qū)。
Production et transformation des entreprises: bo?tes en carton ondulé, impression couleur, péritonéale, de découpage, chaud, dur, rigide bo?te-cadeau, le calendrier, le calendrier.
瓦楞紙箱,彩色印刷,腹膜,模切,燙金,精裝書,精裝禮品盒,臺(tái)歷,掛歷。
Le résultat choquant de cette campagne de colonisation massive et illégale est le découpage du territoire palestinien en bantoustans isolés et non contigus.
以色列這種大規(guī)模非法殖民活動(dòng)造成的令人驚訝的后果是,巴勒斯坦領(lǐng)土被切割成若干塊相互孤立、不毗連的班圖斯坦。
Le?danger pour la santé provient de l'inhalation directe pendant le découpage au chalumeau, de la combustion des peintures ou de l'incinération des déchets.
多環(huán)芳烴對身體的危害源于直接吸入汽割期間焚燒油漆和焚燒廢物時(shí)釋放出的毒煙。
Remarque?: Le découpage régional correspond à celui retenu par l'UNESCO et diffère quelque peu de celui utilisé ailleurs dans le présent rapport.
區(qū)域組方法與教科文組織所使用的相同,與本報(bào)告別處所使用的略有差異。
Matériel radio utilisant des techniques de bande ultralarge modulée sur le temps, à codes de découpage en canaux ou d'embrouillage programmables par l'utilisateur.
采用“時(shí)間調(diào)制超寬頻帶”技術(shù)并有用戶可編程的通道化或加密編碼的無線電設(shè)備。
Ces stratégies ont été plus ou moins basées sur le découpage régional relatif à la procédure de consentement préalable en connaissance de cause (PIC).
這些戰(zhàn)略不是嚴(yán)密地按照事先知情同意區(qū)域制訂的。
La structure des établissements sanitaires est alignée sur le découpage administratif de la Mongolie, et les services sanitaires comprennent trois niveaux (voir diagramme 7).
蒙古衛(wèi)生部門的結(jié)構(gòu)是根行政工構(gòu)建的,供醫(yī)療救助和服務(wù)的衛(wèi)生機(jī)構(gòu)主要有三級(jí)(圖7)。
Avoir une variété de découpage, forgeage et laminage circulaire, traitement thermique, usinage, essais, le marquage et la gravure en ligne de matériel de revêtement.
擁有各種下料、鍛造和環(huán)軋、熱處理、機(jī)械加工、檢驗(yàn)、刻字標(biāo)記和涂裝線設(shè)備。
Le découpage géographique des secteurs de police fonctionnels doit obéir à des critères techniques selon lesquels le commandement opérationnel est exercé au niveau local.
地方警務(wù)工作區(qū)域必須按技術(shù)性警務(wù)標(biāo)準(zhǔn)來確定,業(yè)務(wù)指揮交給地方一級(jí)。
聲明:以上例句、詞性類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com