En plus, la télé nous a déjà tout montré, même les territoires les plus éloignés.
此外,電視已經(jīng)給我們展示了整個(gè)世界,即使是最遙遠(yuǎn)土地。
être éloigné: distant, ancien, antique, lointain, reculé, écarté,
être éloigné: avoisiner, voisin, rapproché, actuel, contemporain, prochain, récent, immédiat, imminent,
En plus, la télé nous a déjà tout montré, même les territoires les plus éloignés.
此外,電視已經(jīng)給我們展示了整個(gè)世界,即使是最遙遠(yuǎn)土地。
Bien pire, il s'en est considérablement éloigné.
更有甚者,它更加遠(yuǎn)離標(biāo)準(zhǔn)。
Géographiquement parlant, l'Indonésie est éloignée du Kosovo.
就地理位置而言,印度尼西亞距離科索沃很遠(yuǎn)。
La mèe a arrangé une chambre pour y recevoir un cousin éloigné.
母親整理出一個(gè)房,
接待一個(gè)遠(yuǎn)房親戚。
Je ne suis pas éloigné de croire qu'il a raison.
我?guī)缀跸嘈潘菍?duì)。
Malheureusement, nous sommes encore éloignés de ce but louable.
不幸是,我們距離這一崇高目標(biāo)還有一定距離。
Rien ne pourrait être plus éloigné de la vérité.
沒(méi)有比這個(gè)更不符合事實(shí)了。
La formation dispensée était très éloignée des plans de formation.
培訓(xùn)實(shí)施情況與計(jì)劃有很大
出入。
Néanmoins, rien ne saurait être plus éloigné de la vérité.
《條約》簽署國(guó)已經(jīng)同意它們
核活動(dòng)必須符合第一、第二和第三條
規(guī)定,而且第四條并不對(duì)那些違反不擴(kuò)散規(guī)定
國(guó)家提供免于對(duì)這種違反造成
后果承擔(dān)責(zé)任
保護(hù)。
Malheureusement, les possibilités d'atteindre ces idéaux semblent bien éloignées.
不幸是,實(shí)現(xiàn)這些理想
可能性看
很小。
Rien ne pourrait, en réalité, être plus éloigné de la vérité.
事實(shí)上,這種說(shuō)法毫無(wú)真實(shí)之處。
La stabilité dans des sociétés très éloignées pourrait aussi être menacée.
遠(yuǎn)離此處社會(huì)
穩(wěn)定也會(huì)受到威脅。
Lors des pourparlers d'Abuja, les positions des parties étaient très éloignées.
在阿布賈談判中各方立場(chǎng)顯然分歧很大。
Il ne s'agit pas seulement de quelques pays étrangers très éloignés.
這不是一個(gè)遙遠(yuǎn)外國(guó)
事情。
Dans des régions plus éloignées, l'Union européenne participe activement à la paix.
但在更遠(yuǎn)地區(qū),歐盟也是和平
積極伙伴。
Plusieurs communautés plus éloignées attendent par contre encore une forme quelconque de secours.
另一方面,若干比較邊遠(yuǎn)社區(qū)尚未獲得任何形式
救濟(jì)援助。
Je voudrais au travail, et par rapport à l'avenir, vous semblent les plus éloignées. .
我想要去工作,并且就未而言,你們看起
是最遙遠(yuǎn)
。
Une telle logique, je le crains, est bien éloignée de notre fa?on de penser.
我覺(jué)得,這種邏輯與我們想法相差甚遠(yuǎn)。
Cette déclaration traitait d'une région très éloignée de l'Europe, de notre continent.
這次發(fā)言涉及到一個(gè)遠(yuǎn)離歐洲、遠(yuǎn)離我們大陸區(qū)域。
Les fournisseurs d'armes et d'avions sont fort éloignés de l'Afrique occidentale.
武器和飛機(jī)供應(yīng)者都自遠(yuǎn)離西部非洲
地方。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com