La maison jumelée possède son propre terrain et son entrée individuelle mais un de ses murs est mitoyen avec une autre habitation et elle dispose parfois d’un stationnement partagé.
半屋擁有土地入口,但與其相鄰單元用一面墻,有用停車位。
La maison jumelée possède son propre terrain et son entrée individuelle mais un de ses murs est mitoyen avec une autre habitation et elle dispose parfois d’un stationnement partagé.
半屋擁有土地入口,但與其相鄰單元用一面墻,有用停車位。
La construction et l'achat de maisons, appartements ou maisons mitoyennes et l'achat ou la rénovation de maisons anciennes font l'objet de mesures d'incitation, sous réserve de certaines limites de co?t et de taille.
如果費(fèi)用面積不超過(guò)一定限度,政府支持建造購(gòu)買房屋、公寓、新房二手房,以及鼓勵(lì)購(gòu)買翻新舊房。
La construction et l'achat de maisons, d'appartements et de?maisons mitoyennes et l'achat ou la rénovation de maisons anciennes font l'objet de mesures d'incitation, sous réserve de certaines limites de co?t et de taille.
如果費(fèi)用面積不超過(guò)一定限度,建造購(gòu)買房屋、公寓、新房二手房以及購(gòu)買翻新舊房均得到鼓勵(lì)。
Le 14?ao?t, une importante force de police palestinienne a commencé à se déployer dans différentes zones de la bande de Gaza mitoyennes de colonies de peuplement juifs pour former des cordons de protection et dissuader les tirs de roquettes et de mortiers artisanaux.
14日,大批巴勒斯坦警察開(kāi)始在猶太定居點(diǎn)附近加沙地帶一些地區(qū)部署,提供緩沖地帶制止使用土造火箭迫擊炮。
Dans cet esprit, l'expérience en cours au Libéria ouvre une nouvelle piste de réflexion qui s'articule principalement autour de la gestion régionale des contingents de Casques bleus et des moyens logistiques lorsqu'on a affaire à des conflits mitoyens, comme c'est le cas en Afrique de l'Ouest.
在此背景下,利比里亞當(dāng)前經(jīng)驗(yàn)為進(jìn)行反思開(kāi)辟了新渠道,他主要涉及區(qū)域管理籃盔應(yīng)急部隊(duì)以及后勤資源以便對(duì)象西部非洲這樣鄰國(guó)沖突作出反應(yīng)。
En cet instant précis, l'un des ports frontaliers entretenant des échanges commerciaux intenses entre Ha?ti et la République dominicaine est en passe d'être hors d'usage; bien qu'il soit une voie de communication internationale mitoyenne, il se trouve en situation de destruction progressive, en raison de la remontée et du débordement de l'eau d'un des plus grands lacs frontaliers, le lac Azué?.
就在現(xiàn)在,由于最大邊界湖之一Azué?湖洪水泛濫,海地同多米尼加國(guó)之間繁忙貿(mào)易一個(gè)邊界港口正在日漸失修;一個(gè)同國(guó)際通信手段逐步衰敗。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com