Contaminé par la bactérie à travers l’eau souillée ou les aliments, le malade risque la mort par déshydratation.
細菌會通過被污染睡和食物傳染,感染者有可能因脫
而死。
Contaminé par la bactérie à travers l’eau souillée ou les aliments, le malade risque la mort par déshydratation.
細菌會通過被污染睡和食物傳染,感染者有可能因脫
而死。
Les Afghans se sont félicités de la défaite des terroristes et des extrémistes qui ont envahi et souillé notre patrie.
阿富汗人對曾入侵和毀壞我們家園恐怖分子和極端分子被打敗而感到高興。
Cela parce que les aliments donnés aux enfants et aux nourrissons, y compris le lait en poudre, sont dilués dans de l'eau souillée.
這是因為嬰幼兒食物,包括奶粉在內(nèi),都使用
不清
。
Ils sont souvent considérés par la majorité non spécialiste comme étant ?souillés? ou ?impurs?, bien que leurs fonctions soient souvent très valorisées ou même jugées indispensables.
在某些情況下,他們在傳統(tǒng)社會中因其轉(zhuǎn)變諸如礦石和泥土等材料能力被視為具有特殊力量。
Cela dure depuis beaucoup trop longtemps, si longtemps que notre conscience collective en est souillée.
這種情況持續(xù)太久,
玷污
我們
集體良知。
Elle se sentait en même temps indignée contre tous ses voisins, et humiliée d'avoir cédé, souillée par les baisers de ce Prussien entre les bras duquel on l'avait hypocritement jetée.
同時覺得自己對于同車人懷著憤慨,覺得自己從前讓步是受
委屈
,是被普魯士人
嘴唇
,然而從前把她扔到普魯士人懷抱里
卻是這些同車旅伴
假仁假義
手段。
Sous les ordres de Joseph Kony, les membres de cette armée ont coupé les membres et les lèvres de personnes, enlevé et souillé des enfants, et commis toutes sortes d'atrocités.
他們在其頭目約瑟夫·科尼指揮下,砍掉人
四肢,割下嘴唇,綁架并糟踏兒童,實施
各種各樣
暴行。
Le batiment n'a pas l'eau courante et, l'h?pital ne disposant apparemment pas de crématorium, les pansements souillés et?autres résidus des autopsies sont incinérés à même le sol à l'extérieur du batiment.
該房屋內(nèi)沒有自來,而且由于醫(yī)院顯然沒有焚尸間,使用過
綁帶和尸體解剖
其
殘余就在停尸房邊
地上焚燒掉。
Il arrive fréquemment que les collectivités les montrent du doigt et les frappent d'ostracisme en raison de leur association avec des groupes rebelles et parce que, victimes de viol, elles sont maintenant ?souillées?.
社區(qū)中人常常誣蔑和排斥女童,因為她們與叛軍團體有關(guān)并帶有被強奸
“污點”。
Il arrive fréquemment que les collectivités les montrent du doigt et les frappent d'ostracisme en raison de leur association avec des groupes rebelles et parce qu'en tant que victimes de viol, elles sont maintenant ??souillées??.
社區(qū)也往往指責和排斥這些女孩,認為她們與叛亂集團有關(guān),身上存在被人強奸“污點”。
Aujourd'hui, alors que nous célébrons cet anniversaire, nous sommes de tout c?ur avec les populations de ces terres souillées qui, malgré les risques et dangers constants, ont persévéré dans leurs efforts pour reconstruire les communautés et retrouver une vie normale.
今天,在我們紀念這場事故20周年之際,我們謹向這些遭到破壞地區(qū)人們表示支持,他們面對持續(xù)
危險和風險,堅持不懈地努力重建社區(qū),努力恢復(fù)正常狀況。
L'analyse chimique et la collecte des données sur lesquelles elle repose ont été effectuées dans le cadre d'une étude de l'ensemble du littoral souillé qui a été financée par une indemnité accordée au titre de la première tranche de réclamations??F4?.
作為普查整個受影響海岸線一部分而開展
化學分析和基本數(shù)據(jù)收集是由第一批“F4”類索賠中
一項賠償金資助
。
Nous espérons donc que les lieux saints de toutes les religions seront protégés contre les maux de l'histoire contemporaine, et que l'histoire servira de témoin contre ceux qui entretiennent des intentions malveillantes et dont les mains sont souillées du sang des innocents.
我們希望,對所有宗教都神圣地方將得到保護,不受當代歷史任何罪惡
影響,歷史將是那些心懷惡意
人和那些雙手沾滿無辜鮮血
人
目擊者。
En raison de la situation, l'oratrice demande si l'on peut accorder du crédit à un état qui prétend défendre de tels principes sacrés alors que ses mains sont souillées par tant de crimes.
鑒于這種情況,她問道,如果一個國家一方面宣稱自己在捍衛(wèi)這些神圣原則,另一方面卻用犯下眾多罪行,那么這樣
國家還有什么信譽可言。
Le traitement des maladies imputables à un mauvais assainissement, à des pratiques contraires à l'hygiène et à des eaux souillées co?tent l'équivalent de près de 20?milliards de dollars des états-Unis chaque année et c'est une contrainte particulièrement lourde dans les pays en développement.
治療環(huán)境衛(wèi)生差、不講衛(wèi)生和不衛(wèi)生供所導致
疾病,每年費用大約相當于200億美元,發(fā)展中國家
負擔特別嚴重。
Le rapport est couronné par quatre initiatives importantes?: vivre à l'abri du besoin, vivre à l'abri du fléau de la guerre, vivre à l'abri des dangers d'une planète souillée par les activités humaines, et faire de notre Organisation un instrument plus efficace entre les mains des peuples du monde.
報告最后提出四項重要
倡議:免于貧窮、免于戰(zhàn)禍、免于生活在由于人類活動所破壞
星球上
危險、以及使本組織成為世界各國人民手中更有效
工具。
Aujourd'hui, à l'heure où les activités de maintien de la paix servent de plus en plus à mesurer l'efficacité de l'ONU en matière de maintien de la paix et de la sécurité internationales, nous ne pouvons admettre que la bonne réputation des soldats de la paix soit souillée par des actes d'exploitation et d'abus sexuels.
今天,維持和平活動日益成為聯(lián)合國在處理國際和平安全問題方面效力衡量尺度,在這個時候,我們不能讓維持和平人員
良好聲譽被性剝削和性虐待行為所玷污。
Il n'en demeure pas moins que de notre point de vue, tous les ressortissants ougandais dont les mains sont souillées du sang de Congolais et qui poursuivent, à travers des groupes armés, une politique de terreur contre les populations civiles congolaises devront, que ce soit devant la Cour pénale internationale ou devant des tribunaux ad hoc, répondre un jour ou l'autre de leurs actes.
但我們認為,所有手上沾有剛果人血跡以及他們武裝團體奉行對我國平民實行恐怖主義政策
所有剛果國民,都必須在國際刑事法院或特設(shè)法庭面前對自己
行為負責。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com