Les complications qui en résultent, parfois fatales, sont fréquentes.
墮胎并發(fā)癥——包括死亡——發(fā)生率很高。
résulter de: suivre, venir, dépendre, tenir,
résulter de: causer
Les complications qui en résultent, parfois fatales, sont fréquentes.
墮胎并發(fā)癥——包括死亡——發(fā)生率很高。
Dans une large mesure, les problèmes résultaient des difficultés de démarrage.
所涉問題在很大程度上源自起始階段的困難。
L'avortement est permis seulement quand la grossesse résulte de l'inceste.
如果說允許墮胎的話,也只有在亂倫導(dǎo)致懷孕的情況下,才允許墮胎。
Les conséquences désastreuses qui résultent de cette situation se passent de commentaire.
這種狀況的災(zāi)難性果難以評(píng)述。
Fournir des statistiques sur la mortalité maternelle résultant des avortements non médicalisés.
請(qǐng)?zhí)峁╆P(guān)于不安全的墮胎所致孕婦死亡率的統(tǒng)計(jì)數(shù)字。
La prévention co?te beaucoup moins cher que les pertes qui résultent des conflits.
預(yù)防的費(fèi)用同沖突發(fā)生造成的損失相比是極低的。
Le solde inutilisé qui en a résulté représente environ 6,3 % du montant réparti.
所產(chǎn)生的未支配余額約占撥款6.3%。
Leur définition d'emploi tiendra compte de la double subordination qui en résulte.
資發(fā)基金工作人員的雙線報(bào)告義務(wù)將在職務(wù)說明中充分確認(rèn)。
La différence qui en résulte est répartie à égalité entre chacun des conjoints.
由此導(dǎo)致的差額應(yīng)在夫妻雙方之間進(jìn)行平均分配。
L'instrument qui en résultera sera utilisé dans le système des Nations?Unies.
聯(lián)合國將使用這一成果工具。
Les modifications qui en résultent pour le calendrier des travaux sont indiquées plus loin.
以下列出日程安排的相應(yīng)改。
Thomas Hobbes a donné le nom de Léviathan au pouvoir central qui en résulte.
托馬斯·霍布斯把由此產(chǎn)生的中央權(quán)力機(jī)關(guān)稱為利維坦。
Les changements climatiques ont plusieurs causes, certaines naturelles, d'autres résultant de l'activité humaine.
氣候變化有很多原因,有些屬自然性質(zhì),另一些則是人類活所引起。
En tonnage, les hydrocarbures sont le principal polluant du milieu marin résultant des transports maritimes.
就數(shù)量而言,因航運(yùn)作業(yè)而進(jìn)入海洋環(huán)境的主要污染物是石油。
En outre, le manque de capacités et l'inefficience qui en résulte encouragent la corruption.
此外,能力弱加上由此帶來的低效率也滋長了腐敗現(xiàn)象。
Des économies supplémentaires sur les opérations aériennes résulteraient d'une réduction du nombre de destinations.
另外,在空中作業(yè)項(xiàng)下,由于所服務(wù)的地點(diǎn)減少,預(yù)計(jì)也會(huì)有所節(jié)余。
Nous avons foi dans les accords consensuels résultant d'un processus pacifique, juste et équitable.
我們相信以和平、公平、平等方式達(dá)成的協(xié)商一致的協(xié)定。
Dans de nombreux cas, le mandat qui en résulte devra donc adopter une approche graduelle.
在許多情況下,所制訂的任務(wù)規(guī)定因此將需要采取分階段辦法。
Ma délégation est profondément troublée par les déplacements de population résultant de nombreux conflits armés.
我國代表團(tuán)對(duì)很多沖突局勢造成流離失所現(xiàn)象深感不安。
L'absence persistante d'accord et le vide constitutionnel qui en résulte suscitent de graves inquiétudes.
仍然沒有達(dá)成協(xié)議以及由此造成的憲政空白令人深感關(guān)切。
聲明:以上、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自
生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com