Un prétendant enfin se présenta pour la seconde.
終于有想求婚人被介紹給二姊了。
Un prétendant enfin se présenta pour la seconde.
終于有想求婚人被介紹給二姊了。
La fille se trouve alors dans une situation délicate pour pouvoir trouver un autre prétendant.
女孩子這時候想再另找婆家就比較難辦。
Les prétendants au tr?ne sont nombreux.
覬覦王位人很多。
Isra?l masque de tels crimes en prétendant qu'il s'agit de simples mesures de sécurité.
以色列掩這些罪行,稱其只是安全措施。
Malheureusement, l'éthiopie refuse catégoriquement de signer l'Accord-cadre et les Modalités tout en prétendant les accepter.
不幸是,埃塞俄比亞盡管直宣稱接受《框架協(xié)定》和《執(zhí)行辦法》,卻斷然拒絕簽署這兩份文件。
Le Gouvernement n'avait pas répondu, prétendant ne pas avoir re?u la lettre.
該國政府沒有作出答復,據(jù)報導原因是沒有收到她信。
Un des prétendants apporta une magnifique boule de cristal avec une rose bleue gravée dessus.
有人呈漂亮水晶球,內中刻了朵藍玫瑰。
Les prétendants nourrissent les mêmes espoirs.
那些希望獲得這種地位國家也懷著同樣希望。
Alors, il y eut plusieurs prétendants, des marchands, des guerriers et d'autres encore, qui essayèrent différentes solutions.
這樣就有幾求婚者,其中有商人、武士和其他人,想盡了各種辦法。
Les manuels déforment ainsi l'histoire d'agression et d'exploitation en prétendant qu'il s'agissait d'une ??histoire de développement et d'assistance??.
因此,教科書歪曲了侵略和掠奪歷史,似乎這是部“發(fā)展和援助歷史”。
Les milices continuent à se livrer à des attaques en prétendant n'être parties à aucun accord.
民兵繼續(xù)發(fā)動襲擊,聲稱他們不受任何協(xié)定約束。
J'ai vu un rapport prétendant que ces personnes ne sont pas à Garamba; ce n'est pas sérieux!
我看到份報告宣稱這些人現(xiàn)在不在加蘭巴;這不是份嚴肅報告!
Le Gouvernement de la Republika Srpska a fortement réagi, prétendant que la décision compromettait l'intégrité territoriale de l'entité.
塞族共和國政府作出強烈反應,聲稱這決定危及該實體領土完整。
Tout en prétendant examiner un problème humanitaire sensible, le projet poursuit en fait un objectif tout à fait différent.
雖然聲稱要探討解決敏感人道主義問題,但該決議草案實際只是為了達到完全不同目。
La partie arménienne crée un climat d'hystérie en prétendant que l'Azerba?djan utiliserait ses recettes pétrolières à des fins militaires.
亞美尼亞人對阿塞拜疆石油收益表現(xiàn)出了歇斯底里態(tài)度,聲稱我們將把這些收益用于軍事目。
La mission a refusé le paiement, prétendant qu'il n'y avait pas de contrat valable entre le contractant et l'Organisation.
特派團拒絕付款,聲稱承包商與本組織之間未簽有效合同。
Leur insistance à maintenir la dissuasion nucléaire tout en prétendant que les chances d'une guerre nucléaire sont réduites est terrifiante.
這些國家申辯說核戰(zhàn)爭可能性很小,同時卻堅持保持核威懾,這種做法是可怕。
En prétendant à sa propre partie du Sahara, le Maroc a exercé les droits qui lui reviennent en droit international.
摩洛哥在提出對撒哈拉自己那部分權利要求時,完全是依照國際法賦予權利進行。
Certaines délégations ont avancé des statistiques trompeuses, prétendant qu'un nombre ??croissant?? d'états avait imposé un moratoire sur la peine capitale.
些代表團隨意傳播誤導性統(tǒng)計數(shù)字,聲稱“越來越多”會員國執(zhí)行了暫停實施死刑規(guī)定。
Il présente certaines des caractéristiques d'un conflit de classes, avec des chefs ancestraux prétendant posséder leurs serviteurs, qu'ils considèrent comme inférieurs.
它具有些階級沖突特征,即古老統(tǒng)治者聲稱擁有其仆人,他們認為這些仆人是低等。
聲明:以例句、詞性分類均由互聯(lián)網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com