Pardonnez -moi cet oubli!
對此疏忽我感到抱歉!
Pardonnez -moi cet oubli!
對此疏忽我感到抱歉!
J'ai peur de tomber dans l'oubli.
我怕被世人忘。
Et dormir dans l’oubli comme un requin dans l’onde.
沉睡于忘卻如鯊魚于波浪。
Je vous demande pardon pour l’oubli de notre rendez-vous.
我忘了與你的約會,請原諒。
Cette amitié fondée sur l'oubli demeure cependant fragile.
這種友誼的建立隨著忘,仍然是脆弱的。
Et je suis plein d'oubli comme vous de silence!
如同你們,靜悄悄,我,徹底的忘!
Georges de la Tour meurt le 30 janvier 1652, et tombe alors dans l'oubli.
喬治.德.拉.圖爾死于1652年1月30日,死后旋即被世人忘。
J'ai un oubli, quel est votre nom?
我一時忘了, 您叫什么名字?
Ce n'est pas un oubli, mais bien une erreur.
這并是什么疏忽, 而確是錯誤。
Nous ne saurions laisser cette tragédie tomber dans l'oubli.
我們永遠能讓他們的悲劇被忘。
Donnons les prodiges àl’oubli secourable.
給有益的忘一些奇跡。
Ils n'ont pas construit sur l'oubli, bien au contraire.
他們建設是為了忘——恰恰相反。
Réconciliation ne signifie ni oubli, ni impunité mais respect de la justice.
和解并意味著忘記或有罪罰。
Le risque est alors que le traité tombe dans l'oubli.
在這種情況下,條約有被忘的危險。
En cas d'oubli, elles ont ainsi toute la journée devant elles pour se rattraper.
如果她們忘記了,它們會每天在她們面前晃來晃去直至吃了為止。
Mais l'oubli qui le conditionne ainsi n'est qu'un subterfuge de la mémoire.
但是忘,限定此[運動之忘],只過是記憶的藉口。
Il semble aussi que les questions de politique macroéconomique soient tombées dans l'oubli.
另外宏觀經(jīng)濟政策問題似乎也被人們拋到腦后。
Dans la nuit froide de l’oubli.
卷向忘的寒夜.
Jamais, en aucune circonstance, nous ne permettrons que cette terrible tragédie ne tombe dans l'oubli.
我們在任何情況下都允許忘卻這一可怕的悲慘事件。
L'ONU ne devrait pas permettre que la question du Sahara occidental tombe dans l'oubli.
聯(lián)合國應該允許忘西撒哈拉問題。
聲明:以上例句、詞性分類均互聯(lián)網(wǎng)資源動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com