Je voudrais m'exiler pour les coins du monde cachés dans leur beauté exotique.
我愿將自己逐到異國(guó)的角落。
s'exiler: émigrer, s'expatrier, s'enterrer, se réfugier,
Je voudrais m'exiler pour les coins du monde cachés dans leur beauté exotique.
我愿將自己逐到異國(guó)的角落。
C’est une ethnie qui a fuit la guerre et la mort, s’exilant souvent, maintenant fixe.
一個(gè)因逃避戰(zhàn)爭(zhēng)和追殺而不斷遷徙的民族,現(xiàn)今依然存在。
Leur dirigeant, Al-Mirghani, qui était en exile, est à présent un partenaire politique.
他們的領(lǐng)導(dǎo)人米甘尼以前一直流亡,現(xiàn)已成為一個(gè)政治伙伴。
L'exiler serait une erreur aux conséquences incalculables.
讓他流亡是一個(gè)錯(cuò)誤,會(huì)有難以估計(jì)的后果。
Des médecins, des ingénieurs, des professeurs s'exilent volontairement pour aller chercher la vie ailleurs.
我們的醫(yī)生、工程師和教師為了到國(guó)外生活而自愿流亡。
Nous croyons qu'il ne servira à rien d'exiler le Président élu de l'Autorité palestinienne.
我們認(rèn)為,流坦民族權(quán)力機(jī)構(gòu)當(dāng)選總統(tǒng)沒(méi)有任何益處。
à la suite d'une victoire de ces derniers, de nombreuses familles guelfes sont exilées parmi lesquelles celle des Grimaldi.
由于吉柏蘭人取得勝利,許多格夫家族,包括格里馬迪人,進(jìn)入流亡狀態(tài)。
Mme?Nadjaf (Afghanistan) dit que trois décennies de conflits dévastateurs dans son pays ont contraint des millions d'Afghans à s'exiler.
Nadjaf女士 (阿富汗)說(shuō),阿富汗三十年的災(zāi)難性沖突已迫使數(shù)百萬(wàn)的阿富汗人流亡。
Ceux qui ne sympathisent pas avec ces partis uniques ont d? suspendre toute activité, voire s'exiler.
那些對(duì)他們沒(méi)有好感的人必須停止一切活動(dòng),甚至要流亡到國(guó)外。
Les Angolais sont également rentrés en masse au pays, concluant ainsi le dernier chapitre de leur exile.
約200 000名安哥拉難民也得以回到家鄉(xiāng),最終結(jié)束了被逐的生活。
L'absence de progrès dans le retour des personnes déplacées et exilées, qui a été reconnue, est particulièrement inquiétante.
流離失所者和逃亡人民返回方面缺乏進(jìn)展已經(jīng)得到承認(rèn),特別令人不安。
4 M. H. affirme être resté en contact, après sa fuite, avec les organisations exilées de son parti en Europe.
4 H.先生確認(rèn),在他逃離之后,他仍與流亡歐洲的該黨各組織保持了聯(lián)系。
Par ailleurs, 5?millions (ou plus) de personnes se sont réfugiées en Iran et au Pakistan; d'autres ont d? s'exiler ailleurs.
另有500萬(wàn)(或更多)的人逃到伊朗和基坦成為難民,其他則流亡到國(guó)外其他地方。
L'offre faite par le Premier Ministre israélien au leader palestinien du ??one way ticket for exile?? est inacceptable à notre avis.
我們認(rèn)為,以色列總理向坦領(lǐng)導(dǎo)人提出讓他“流,一去不返”,是不能接受的。
Parmi ceux qui s'exilent en quête d'une vie meilleure, certains comprennent qu'ils se sont trompés?: au bout du voyage, pas d'emploi.
一些為尋求更美好生活移民的人發(fā)現(xiàn),他們犯了一個(gè)錯(cuò)誤:他們到達(dá)目的地后,無(wú)法找到工作。
Comme ceux des aimés que la Vie exila.
猶如山盟海誓的戀人的美名,戀人流亡。
Depuis sa décision de s'exiler dès le lendemain des événements, l'auteur n'a cessé de multiplier les initiatives tendant à nuire à l'image du pays.
自她在所說(shuō)事件發(fā)生后作出立即流亡的決定以來(lái),她一再采取各種旨在破壞國(guó)家形象的主動(dòng)行動(dòng)。
Les crises sociopolitiques ont contraint des milliers de Burundais à quitter leurs terres pour s'exiler à l'extérieur du pays ou dans des camps de déplacés.
社會(huì)政治危機(jī)迫使成千上萬(wàn)布隆迪人背井離鄉(xiāng),流亡到國(guó)外或流離失所者營(yíng)地。
Toute tentative de l'exiler de sa patrie serait une nouvelle erreur grave; elle ne peut être et ne sera pas acceptée par la communauté internationale.
任何使他從他的國(guó)土流亡的努力都是進(jìn)一步和更嚴(yán)重的錯(cuò)誤。 國(guó)際社會(huì)不能也不會(huì)接受這種做法。
Ont été également touchés des maires et des représentants municipaux, dont certains ont d? se déplacer ou s'exiler, alors que d'autres ont perdu la vie.
同樣地,市長(zhǎng)和市政府工作人員也成為威脅對(duì)象,因而必須搬家或流亡,其中有些甚至喪生。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com