Parallèlement, du c?té israélien, les survols doivent complètement cesser.
與此同時(shí),以色列方面的越境飛行必須完全停止。
devoir à: emprunter,
Parallèlement, du c?té israélien, les survols doivent complètement cesser.
與此同時(shí),以色列方面的越境飛行必須完全停止。
Cependant, pour l'heure, son usage doit être limité.
然而,就目前而言,應(yīng)該限制其使用。
Nous estimons que ces déficiences doivent et peuvent être corrigées.
我感到,需要和能夠糾正這些缺陷。
D'autres ont estimé que le processus devait être davantage ciblé.
其代表認(rèn)為,這進(jìn)程的工作范圍應(yīng)予縮小。
Les défis que doivent relever les PMA préoccupent beaucoup le Canada.
加拿大關(guān)切最不發(fā)達(dá)國家所面臨的挑戰(zhàn)。
L'occasion de se faire entendre doit être un droit.
有這樣個(gè)機(jī)會(huì)發(fā)表意見應(yīng)當(dāng)項(xiàng)權(quán)利。
C'est dès maintenant qu'ils doivent se montrer très généreux.
它需要從現(xiàn)在就開始慷慨捐助。
Ce sont les pays en développement qui devraient y gagner le plus.
據(jù)估計(jì)發(fā)展中國家將獲得更大的收益。
à sa vingt-quatrième session, le Conseil d'administration devrait examiner la gouvernance économique.
理事會(huì)第二十四屆會(huì)議預(yù)計(jì)要討論經(jīng)濟(jì)治理問題。
Son sentiment est donc qu'il devrait comprendre 5 membres plut?t que 10.
咨詢委員會(huì)因此認(rèn)為審咨委應(yīng)由5名成員組成,而不10名。
C'est là le défi majeur que doivent relever les membres de l'OMC.
這世貿(mào)組織成員面臨的重要挑戰(zhàn)。
Il a par ailleurs déclaré que la Direction devait tenir compte de ce rappel.
委員會(huì)指出,執(zhí)行局應(yīng)當(dāng)將此考慮在內(nèi)。
Chacun exige une solution spécifique, qui devra découler d'un processus particulier pour durer.
在每場沖突中,爭取和平的責(zé)任首先在于沖突當(dāng)事方。
Le système doit pouvoir fonctionner en permanence et doit être protégé contre les défaillances.
它必須能萬無失地全天連續(xù)運(yùn)行。
Nous pensons par conséquent qu'une attention particulière devrait être accordée à cette Stratégie.
因此,我認(rèn)為,應(yīng)認(rèn)真關(guān)注該戰(zhàn)略。
Le Sommet de la Havane nous a montré que l'humanité devrait être humaine.
哈瓦那首腦會(huì)議表明,人類應(yīng)當(dāng)人道的。
En réalité, les dirigeants qui trahissent leur propre population manquent à leurs devoirs fondamentaux.
在這方面違背自己民眾意愿的領(lǐng)導(dǎo)人實(shí)際上無視的核心責(zé)任。
Il a dit que les états avaient le devoir de?protéger ces droits.
說,各國有義務(wù)保護(hù)這些權(quán)利。
Tel devrait être, en effet, l'objectif fondamental vers lequel devrait tendre tout FMCT.
這就禁產(chǎn)條約應(yīng)當(dāng)爭取的基目標(biāo)。
Pour mettre en ?uvre ses projets de recherche, l'Institut doit mobiliser ses financements.
為了落實(shí)研究項(xiàng)目,研究所必須自己籌資。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com