Cet article se déprécie en ce moment.
這種商品現(xiàn)在跌價(jià)了。
se déprécier: s'avilir, se gater, dévaloriser, dévaluer,
Cet article se déprécie en ce moment.
這種商品現(xiàn)在跌價(jià)了。
Ces immobilisations ne sont ni amorties ni dépréciées.
這些資本化存貨既沒有攤銷也沒有貶值。
En conséquence, il s'est déprécié pendant la durée du marché.
因此,設(shè)備價(jià)值已隨合同期推移而不斷降低。
La plupart des gouvernements africains sont réticents à dévaluer ou à déprécier leur monnaie.
大多數(shù)非洲國家不肯讓其貨幣貶值。
La dette a par ailleurs été ?dépréciée? et ne représente plus qu'une fraction de sa valeur initiale.
另外“債務(wù)”貶值了,僅僅相當(dāng)于原債一小部分。
Il craint toutefois aussi que la création d'un mécanisme temporaire ne déprécie les candidats des pays en développement.
但是,他對(duì)建立臨時(shí)機(jī)制可能被誤解為對(duì)發(fā)展中國家候選人一種侮辱也表
關(guān)切。
La dépréciation du dollar alourdit les co?ts, en dépréciant la valeur du capital représenté par ces réserves.
另一個(gè)成本是由于美元價(jià)值不斷貶值造成外匯儲(chǔ)備持有
資本價(jià)值
損失。
Sans chercher à déprécier la culture, le Gouvernement s'engage néanmoins à protéger les femmes contre toutes pratiques discriminatoires.
目
不是破壞文化,而是致力于保護(hù)婦女免受某些歧視性做法
傷害。
Pendant la durée de l'arrêt, il est possible que la valeur de la s?reté détenue par le créancier se déprécie.
在中止期間,債權(quán)人擔(dān)保價(jià)值有可能會(huì)減少。
Il n'était pas question de déprécier certaines des préoccupations que les pays en développement avaient exprimées au sujet de l'OMC.
這并非貶低發(fā)展中國家對(duì)世貿(mào)組織所表一些擔(dān)憂。
En outre, les usines ne tournant pas, ou tournant au ralenti, l'équipement se détériore et se déprécie à un rythme accéléré.
此外,由于工廠閑置或沒有滿負(fù)荷運(yùn)作,設(shè)備往往會(huì)加速老化和折舊。
C'est notre fa?on de déprécier l'idéologie des terroristes tout en faisant entendre la voix de la modération et en la renfor?ant.
這是我們摧毀恐怖分子思想基礎(chǔ)而又同時(shí)增強(qiáng)溫和人士力量和加強(qiáng)溫和聲音
辦法。
L'ordonnance de prise en charge donne pouvoir de vendre les biens visés s'il s'agit de biens périssables ou qui se déprécient rapidement.
管理權(quán)包括出售會(huì)迅速折舊或易耗性財(cái)產(chǎn)
權(quán)利。
La Banque centrale européenne avait récemment relevé ses taux d'intérêt et l'euro s'était déprécié de?20 à?25?% par?rapport au dollar depuis un an.
歐洲中央銀行最近采取行動(dòng),提高了歐洲利率,在過去一年
時(shí)間里,歐元對(duì)美元
相對(duì)價(jià)值也出現(xiàn)了20%至25%
浮動(dòng)。
Il note que pendant la période à l'examen, le kyat s'est considérablement déprécié alors que l'inflation s'est envolée, aggravant les difficultés de la population.
他注意到,在本報(bào)告匯報(bào)期間,緬元比值隨著通貨膨脹率上升出現(xiàn)大幅度下跌,導(dǎo)致人民生活更為艱難。
Deuxièmement, il ne court pas le risque de voir lesdits biens se déprécier parce que le constituant en aurait négligé la conservation ou l'entretien.
第二,有擔(dān)保債權(quán)人不會(huì)承受因設(shè)保人忽視必要保養(yǎng)或維修而造成質(zhì)押資產(chǎn)實(shí)際價(jià)值減少
風(fēng)險(xiǎn)。
Les états-Unis ont réduit rapidement les taux d'intérêt en réponse au ralentissement de la croissance, ce qui a encore contribué à déprécier le dollar.
美國為應(yīng)對(duì)增長(zhǎng)放緩正在大力地削減利率,推低了已經(jīng)貶值美元。
Deuxièmement, il ne court pas le risque de voir lesdits biens se déprécier parce que le débiteur en aurait négligé la conservation ou l'entretien.
其次,債權(quán)人不會(huì)承受因債務(wù)人忽視保養(yǎng)和維修而使設(shè)押資產(chǎn)實(shí)際價(jià)值減少風(fēng)險(xiǎn)。
Cet avis n'est pas nécessaire si le bien grevé est périssable, peut se déprécier rapidement ou est d'un type vendu sur un marché reconnu.
擔(dān)保資產(chǎn)屬容易腐壞質(zhì)、可能迅速貶值或系屬在公認(rèn)
市場(chǎng)上
賣
那類交易物
,無需發(fā)出通知。
Lorsque les monnaies locales s'apprécient fortement par rapport au dollar des états-Unis entre deux révisions, la valeur relative de ces montants peut se déprécier sensiblement.
當(dāng)在審查周期內(nèi)當(dāng)?shù)刎泿畔鄬?duì)美元大幅升值時(shí),上述數(shù)額則可能會(huì)出現(xiàn)等額貶值。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀
;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com