Les montagnes découpent leurs cimes sur l'horizon.
群山山頂在天際清清楚楚地勾勒出來。
se découper: ressortir, se détacher, se partager, se profiler, se silhouetter, détacher, profiler,
Les montagnes découpent leurs cimes sur l'horizon.
群山山頂在天際清清楚楚地勾勒出來。
Je peut lécher la casserole? Et découper le potiron?
我能舔舔鍋嗎?把南瓜切了吧?
Les feuillages immobiles se découpaient nettement sur le fond bleu du ciel.
在藍天背景上清晰地映襯出靜止不動枝葉。
La sécurité et les solutions ne se découpent pas par pays.
和平與解決問題不能個國家、個國家完成。
Vieques a été découpée en plusieurs parties aux fins des activités de nettoyage.
為了開展清理,已將別克斯島劃分區(qū)域。
Ces divisions se découpent à leur tour en trente-cinq districts administrés par des chefs.
這些區(qū)又進步分為由酋長實施地方管理三十五個縣。
Les sauveteurs essaient de découper l'épave du train pour retrouver les survivants et reprendre la circulation ferroviaire.
救援嘗試切割火車殘骸,以便于找到幸存,同時也是為了重新讓火車恢復運行。
Malheureusement, il arrive que les soldats qui gardent l'autre c?té de la frontière découpent et jettent ces cartes.
當另邊邊防哨兵把這些卡剪壞并扔掉時,這樣做是不太有助益。
La forme à découper est collée sur le plan de travail à l'aide de scotch double face pour moquette.
形狀削減是貼在工作計劃與雙面膠帶地毯。
Les barrières découpent de fait la Cisjordanie en trois zones, chacune d'elles étant subdivisée en enclaves plus petites.
這些隔離墻實際上將西岸分成三個部分,每個部分又分成更小飛地。
Elle aurait été frappée au moyen d'un moida, couteau traditionnel utilisé pour découper le poisson et les légumes.
據(jù)指稱,當時她被用清理魚和切蔬菜種傳統(tǒng)刀具“Moida”刺中。
M.?Bazinas (secrétariat) explique que le commentaire se découpait en une partie générale et une partie consacrée aux biens particuliers.
Bazinas先生(秘書處),評述分為般性評述部分和特定資產評述部分。
La tartiflette est sortie comme un plat d’or.Dès qu’on l’a découpée, le sens délicieux de lait et de viande fumée s’exhalent.
成品金燦燦地出爐了,切開便飄出濃郁牛奶和熏肉香味。
Lors de la production de cartes de circuits imprimés, une partie importante du stratifié est découpée et devient un déchet solide.
在印刷電路板生產過程中,迭層板相當部分要被切割掉而成為固體廢物。
Il ne venait pas reconna?tre les curieuses villes semées sur sesbords, et dont la pittoresque silhouette se découpait quelquefois à l'horizon.
他也不去看那些紅海兩岸奇異古城,那浮現(xiàn)在天邊城影簡直就象是美麗圖畫。
Tu pourrais découper le gateau en morceau, mais toutes les parties vont partir dans une direction différente dès que tu t'apprêtes à manger.
也許你能把蛋糕提前分好,但當你準備開動時,切好小塊又會四散開來。所以行家寧愿獨享他拿破侖。
Chaque chambre a été découpée en au moins 16 morceaux, et tous les fragments ont été placés dans une fosse puis noyés dans le béton.
銷毀方法是將每個至少切割成16塊,并將殘塊埋入個坑內,而后灌滿混凝土。
Remarque : vu le succès de ce modèle, je vous recommande d'en découper 4 à la fois (c'est plus facile, surtout pour les pièces des fuseaux).
由于成功這種模式,我建議您剪下4日在段時間(這是方便得多,尤其是部分區(qū)) 。
Placez sur votre plan de travail tout ce qu'il vous faut pour écrire, découper et coller ainsi que les papiers et dossiers sur lesquels vous travaillez actuellement.
把那些你當前要填寫、裁剪、粘貼紙張和資料都放在你工作臺上。
Avec des importations de matériel d'usinage, CNC presse à découper, presse plieuse CNC, CNC cisailles, aluminum soudage, machines de nettoyage, tels que la soie Et ainsi de suite.
具有進口加工設備,數(shù)控沖床、數(shù)控折彎機、數(shù)控剪板機、鋁點焊機、擦絲機等等。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網資源自動生成,部分未經過工審核,其表達內容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com