Leur financement est distinct de celui des programmes mondiaux.
對這兩個方案資助與全球方案撥款完全分開。
Leur financement est distinct de celui des programmes mondiaux.
對這兩個方案資助與全球方案撥款完全分開。
L'avenir du Brésil est lié à celui de ses voisins.
巴西未來與其鄰國相聯(lián)系。
Le concept de développement est étroitement lié à celui de désarmement.
發(fā)展理念與裁軍理念有著密切聯(lián)系。
Son budget est inclus dans celui du Ministère des affaires sociales.
其預(yù)算社會事務(wù)部預(yù)算一部分。
Son r?le est envisagé essentiellement comme celui d'un prestataire de services.
在人們看來,該部作用主提供服務(wù)。
Actuellement, le nombre de filles scolarisées est légèrement supérieur à celui des gar?ons.
目前,在校女生人數(shù)比在校男生人數(shù)稍多一些。
Le taux d'alphabétisation des femmes augmente plus rapidement que celui des hommes.
女子識字率增長速度快于男子。
Ils traiteraient du monde d'aujourd'hui et non pas de celui d'hier.
他們將討論現(xiàn)有世界,而不昨日世界。
Ce facteur de bioamplification était similaire à celui du congénère de PCB 153.
這和多氯聯(lián)苯同類物生物放大系數(shù)(BMF)相同。
Le taux de ch?mage des immigrés demeure bien plus élevé que celui des Finlandais.
移民失業(yè)率仍然比芬蘭人高得多。
Le libellé s'inspire de celui de l'article 24 des Règles de Hambourg.
這種措辭根據(jù)漢堡規(guī)則第24條。
Le libellé devrait être comparable à celui des deux autres motifs de nullité absolue.
措辭應(yīng)該與絕對無效另外兩項(xiàng)理由措辭保持一次。
Les régions urbaines ont un taux de fécondité inférieur à celui des régions rurales.
城市地區(qū)顯示生育率低于農(nóng)村地區(qū)。
Certes, le cas de la péninsule coréenne est différent de celui de l'Europe.
朝鮮半島情況當(dāng)然與歐洲情況不同。
Un certain nombre de ces codes ne correspondaient pas à celui du numéro de compte.
有些庫存編碼與賬戶號不對應(yīng)。
Le premier est celui du terrorisme et le second celui des armes de destruction massive.
第一種危險國際恐怖主義,第二種危險大規(guī)模毀滅性武器。
Il s'ensuit que le nombre des appels interjetés dépasse nettement celui des jugements attaqués.
因此,實(shí)際上訴量遠(yuǎn)遠(yuǎn)大于上訴判決量。
L'un des problèmes les plus graves dans ce domaine est celui des enfants soldats.
與蘇丹兒童權(quán)利問題相關(guān)最重方面之一,童兵問題。
Ce chemin, qui est celui du dialogue et des négociations, para?t actuellement long et ardu.
這條對話和談判道路目前似乎漫長和困難。
Ce nouveau système ressemblait à celui qui avait été adopté par le TPIY.
此一新制度類似前南問題國際法庭所通過和實(shí)施制度。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com