试看a级看一毛片二十分钟,九九99久久,亚洲一区免费视频,国产三p,操操综合网,天天曰夜夜操,久久永久电影www电影网

詞條糾錯
X

celui

您還沒有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊
登錄后,您可以提交反饋建議,同時可以和手機(jī)、電腦同步生詞本。
法漢-漢法詞典中發(fā)現(xiàn)10個解釋錯誤,并通過審核,將獲贈「法語助手」授權(quán)一個

celui 常用詞專四

音標(biāo):[s?l?i]發(fā)音
全球
生詞本: 添加筆記:
有獎糾錯
| 劃詞

指示代詞
這個

簡單指示代詞:celui, celle, ceux, celles

性數(shù)和指代東西保持一致,且不能單獨(dú)使用,后面必須有限定成分(以de引導(dǎo)補(bǔ)語、關(guān)系從句或分詞短語)

1. 替代上文中出現(xiàn)過名詞,避免名詞重復(fù)出現(xiàn)
L'ascenseur de gauche est en panne. Prenez celui de droite. 左邊電梯壞了,乘右邊那部。
Nous prendrons le train de 17 heures, celui de 20 heures arrive trop tard. 我們乘17點(diǎn)火車,20點(diǎn)那班晚了。
Ces livres ne sont pas ceux que j'avais choisis. 這些書不我所選擇書。


2. 具有泛指意義,籠統(tǒng)地指某一類人
Celui qui ne lit rien ne sait rien. 不讀書人什么都不知道。
Ceux qui veulent aller au concert doivent se présenter à l’entrée principale à 18 heures. 去音樂會人需18點(diǎn)達(dá)正門前。
Sa mort a affligé tout ceux qui le connaissaient. 他逝世使所有認(rèn)識他人都悲痛不已。


復(fù)合指示代詞:celui-ci, celui-là, celle-ci, celle-là, ceux-ci, ceux-là celles-ci, celles-là

可以獨(dú)立使用,不需后面有限定成分

1. 用于口語中,指代看得見東西
Si cette cravate est un peu trop chère, alors prenez celle-là. 如果這條領(lǐng)帶貴了話,拿那條吧。
Je voudrais changer d’appartement ; celui-ci est trop petit. 我想換一個公寓,這個小了。


若-ci和-là同時使用,帶-ci指距離近,帶-là指距離遠(yuǎn)
Regarde ces jolies robes : celles-ci sont en coton, celles-là en soie. 看看這些漂亮裙子,這條,那條。
Quel livres veux-tu ? Ceux-ci ou ceux-là ? 你哪些書?這些還那些?


2. 指代上文提人或物,帶-ci指最后列出人或物,帶-là指最先列出人或物
J’aime la tragédie et la comédie, mais je préfère celle-ci à celle-là. 我喜歡悲劇也喜歡喜劇,但我更喜歡喜劇一點(diǎn)。
Paul et Pierre sont étudiants à la Sorbonne. Celui-ci apprend la philosophie, celui-là les mathématiques. 保羅和皮埃爾索邦大學(xué)學(xué)生,皮埃爾學(xué)哲學(xué),保羅學(xué)數(shù)學(xué)。


3. 帶-là指前文提人或物,帶-ci指后文即將提人或物
On ne prend la-dessus que trop d'autres le?ons sans celle-là. 沒有這個教訓(xùn),大家在這方面還不知道接受多少其他教訓(xùn)呢。
La question qui m'obsède est celle-ci : Pourquoi ne suis-je pas comme les autres ? 困擾我問題就這個:為什么我不像別人那樣呢?



法 語 助手
聯(lián)想詞
celle這個,用以代替上文提及人或物,以避免重復(fù);ceux那些;celui-là指示代詞;que多么;celui-ci指示代詞;sien, 她, 它;puisque既然,因?yàn)?semblable相似,相像;celles那些;auquel, interr. 對于;comparable可比較,可比擬,相似;

Leur financement est distinct de celui des programmes mondiaux.

對這兩個方案資助與全球方案撥款完全分開。

L'avenir du Brésil est lié à celui de ses voisins.

巴西未來與其鄰國相聯(lián)系。

Le concept de développement est étroitement lié à celui de désarmement.

發(fā)展理念與裁軍理念有著密切聯(lián)系。

Son budget est inclus dans celui du Ministère des affaires sociales.

其預(yù)算社會事務(wù)部預(yù)算一部分。

Son r?le est envisagé essentiellement comme celui d'un prestataire de services.

在人們看來,該部作用主提供服務(wù)。

Actuellement, le nombre de filles scolarisées est légèrement supérieur à celui des gar?ons.

目前,在校女生人數(shù)比在校男生人數(shù)稍多一些。

Le taux d'alphabétisation des femmes augmente plus rapidement que celui des hommes.

女子識字率增長速度快于男子。

Ils traiteraient du monde d'aujourd'hui et non pas de celui d'hier.

他們將討論現(xiàn)有世界,而不昨日世界。

Ce facteur de bioamplification était similaire à celui du congénère de PCB 153.

這和多氯聯(lián)苯同類物生物放大系數(shù)(BMF)相同。

Le taux de ch?mage des immigrés demeure bien plus élevé que celui des Finlandais.

移民失業(yè)率仍然比芬蘭人高得多。

Le libellé s'inspire de celui de l'article 24 des Règles de Hambourg.

這種措辭根據(jù)漢堡規(guī)則第24條。

Le libellé devrait être comparable à celui des deux autres motifs de nullité absolue.

措辭應(yīng)該與絕對無效另外兩項(xiàng)理由措辭保持一次。

Les régions urbaines ont un taux de fécondité inférieur à celui des régions rurales.

城市地區(qū)顯示生育率低于農(nóng)村地區(qū)。

Certes, le cas de la péninsule coréenne est différent de celui de l'Europe.

朝鮮半島情況當(dāng)然與歐洲情況不同。

Un certain nombre de ces codes ne correspondaient pas à celui du numéro de compte.

有些庫存編碼與賬戶號不對應(yīng)。

Le premier est celui du terrorisme et le second celui des armes de destruction massive.

第一種危險國際恐怖主義,第二種危險大規(guī)模毀滅性武器。

Il s'ensuit que le nombre des appels interjetés dépasse nettement celui des jugements attaqués.

因此,實(shí)際上訴量遠(yuǎn)遠(yuǎn)大于上訴判決量。

L'un des problèmes les plus graves dans ce domaine est celui des enfants soldats.

與蘇丹兒童權(quán)利問題相關(guān)最重方面之一,童兵問題。

Ce chemin, qui est celui du dialogue et des négociations, para?t actuellement long et ardu.

這條對話和談判道路目前似乎漫長和困難。

Ce nouveau système ressemblait à celui qui avait été adopté par le TPIY.

此一新制度類似前南問題國際法庭所通過和實(shí)施制度。

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

顯示所有包含 celui 的法語例句
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com

您還沒有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊
生詞本和學(xué)習(xí)記錄“云”同步,支持網(wǎng)站、電腦版和手機(jī)客戶端。