Ils semblent achopper sur la planification des ressources humaines, qui para?t donner un surcro?t de travail aux chefs de département.
乎是在人力資源規(guī)劃題上出了題,因?yàn)檫@看起來(lái)要為各部門(mén)主管增添額外工作。
Ils semblent achopper sur la planification des ressources humaines, qui para?t donner un surcro?t de travail aux chefs de département.
乎是在人力資源規(guī)劃題上出了題,因?yàn)檫@看起來(lái)要為各部門(mén)主管增添額外工作。
Un long chemin reste à parcourir, et il faudra surmonter les obstacles et résoudre les contradictions sur lesquels le processus de paix risque d'achopper.
前面的道路很長(zhǎng),和平進(jìn)程充滿著必須逾越的陷井和矛盾。
Malheureusement, les négociations tenues par l'Assemblée générale en vue de l'adoption d'une convention générale semblaient achopper à la question de la définition des actes de terrorisme.
但是,大會(huì)關(guān)于全面公約的乎在恐怖行為的定題上止步不前。
Les efforts entrepris par les organismes des Nations Unies pour aider les victimes de la catastrophe de Tchernobyl continuent d'achopper constamment sur le problème de l'insuffisance des ressources.
聯(lián)合國(guó)為了向切爾諾貝利災(zāi)難受害者提供援助的努力繼續(xù)受到持續(xù)的資源短缺的嚴(yán)重影響。
En fait, nous attendons des principaux acteurs qu'ils exercent leur immense responsabilité vis-à-vis de la communauté internationale et face à l'histoire, en?intensifiant sans tarder davantage le dialogue politique à un niveau toujours plus élevé, sans?achopper sur la question des conditions préalables et sans préjugé ni arrière-pensée.
實(shí)際上,我們期望大國(guó)不設(shè)置前提條件方面的障礙,不作預(yù)先判斷,不持偏見(jiàn),立即加緊政治對(duì)話,并不斷提高對(duì)話級(jí)別,從而履行對(duì)國(guó)際社會(huì)和歷史的重任。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com