Laissez refroidir un instant, le temps de tailler les tranches de mangues en gros cubes.
冷卻一會兒,這段時間把芒果切成方塊狀。
se tailler: décamper, ficher le camp, filer, se barrer (populaire), se débiner (populaire), se tirer (populaire), déguerpir, sauver, fuir, enfuir, partir,
se tailler: rester
Laissez refroidir un instant, le temps de tailler les tranches de mangues en gros cubes.
冷卻一會兒,這段時間把芒果切成方塊狀。
Taille, poids, les spécifications sont libres de l'ordre.
尺寸,重量,規(guī)格可隨意訂購.
Cette machine-outil est bonne pour tailler des roues dentées.
這臺機床適用于加工齒輪。
Pouvez-vous me prêter votre canif pour tailler mon crayon?
您能不能把您小折刀借給我削鉛筆?
Coupez les pointes d'asperges et taillez la partie tendre en rondelles.
蘆筍切掉首尾兩端,再把嫩部分切成片。
La mode urban ! La ceinture imprimée sur fond dégradé, sangle métallique. Taille unique.
都市時尚!印圖腰帶,金屬腰帶扣,均碼。
Un must have à prix mini ! L'écharpe unie en maille fines c?tes. Taille unique.
價格便宜必備品!單色針織圍巾,均碼。
Avec cette foi nous pourrons tailler dans la montagne du désespoir, la stèle de l'espoir.
有了這個信念,我們將能從絕望之嶙劈出一塊希望之石。
Je n'ai donc pas pu tailler une Constitution à ma mesure.
所以沒有人能說,這部《憲法》是為我而起草。
La large ceinture extensible maille élastiquée, empiècements fa?on cuir aux extrémités, ouverture 3 boucles métalliques.Taille unique.
針織彈力寬腰帶,頂端仿皮,3個金屬扣,均碼。
Pourtant, malheureusement, nous nous taillons la part du lion en matière de conflits mondiaux.
但是,令人悲傷是,我們在世界沖突中所占份額也最。
La réponse de chaque gouvernement sera taillée sur mesure selon les exigences particulières de chacun.
各國政府必根據(jù)自己特殊需求修改應(yīng)對方針。
Taille – Avez-vous besoin de plusieurs chambres à coucher, d’un garage, de plus d’une salle de bains?
您需要多個居室、一個以上衛(wèi)生間或一個車庫嗎?
L'origine de la collecte de pierre naturelle, taillent et polissent des hauts responsables des travailleurs qualifiés à la location.
本廠采集天然原石,聘請高級技工進行雕琢。
L’amour n’est pas robe ou costume prêt à porter ,mais pièce d’étoffe à tailler ,à monter et à coudre .
愛不是裙子或者成衣,愛是布料,需要裁,拼裝和縫紉。
La Charte des Nations Unies ne peut pas être taillée à la mesure de nos aspirations unilatérales.
不能為單邊方便而改變《聯(lián)合國憲章》。
Elle a été obligée de tailler dans la carcasse du sous-marin, parce que l'équipage nord-coréen l'avait bloqué de l'intérieur.
由于北朝鮮艇員從里面將潛艇門鎖住,韓民國海軍不得不將潛艇鋸。
Une collection toute en douceur ! Le bonnet ajouré maille crochet, bord revers c?telé avec petit n?ud fantaisie c?té. Taille unique.
保暖系列!針織帽,帽檐翻起,配有蝴蝶結(jié),均碼。
L'Afrique subsaharienne et l'Asie du Sud se taillent la part du lion, car c'est là que les besoins sont les plus grands.
在需求最撒哈拉以南非洲和南亞人數(shù)最多。
C’est l’occasion de leur apporter des soins, de leur tailler la crinière et la queue, avant de les marquer au fer pour les identifier.
人們也利用這個機會為野馬治療傷病,修馬鬃和尾毛,之后再用烙鐵做識別記號。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com