Les dépouilles des victimes ont été rapatriées et l'enquête suit son cours.
墜機(jī)遇難者的遺物已經(jīng)送回,但調(diào)查工作正進(jìn)行之中。
se rapatrier: émigrer,
Les dépouilles des victimes ont été rapatriées et l'enquête suit son cours.
墜機(jī)遇難者的遺物已經(jīng)送回,但調(diào)查工作正進(jìn)行之中。
Toutes les armes nucléaires ont été rapatriées en Russie et sont en phase de liquidation.
所有核武器都被運(yùn)回俄羅斯領(lǐng)土,目前正銷(xiāo)毀。
Elles ont été rapatriées via Duba? ou Djibouti.
他們通過(guò)迪拜或吉布提被遣返。
La plupart des migrants rapatrient leur salaire par petites sommes.
大多數(shù)移徙者送出的匯款數(shù)額不大。
De ces zones, elles seront rapatriées vers leurs pays respectifs.
然后應(yīng)將他們從指定的集結(jié)地點(diǎn)遣返其各自本國(guó)。
Il fallait retirer les forces militaires marocaines et rapatrier les colons.
摩洛哥軍隊(duì)離,摩洛哥定居者回國(guó)。
Elle a travaillé sans relache pour protéger, maintenir et rapatrier les réfugiés.
合國(guó)一直竭盡全力地保護(hù)、維護(hù)并且遣返難民。
Des efforts supplémentaires sont nécessaires pour désarmer et rapatrier les combattants étrangers.
作出進(jìn)一步的努力,以便解除武裝并遣返外國(guó)戰(zhàn)斗人員。
Le nombre de personnes rapatriées et l'application des lois foncières sont officieux.
重返人員的數(shù)目和財(cái)產(chǎn)法的實(shí)施情況,都呈現(xiàn)了好的兆頭。
Nous sommes préoccupés des conditions qui attendent les personnes rapatriées en Sierra Leone.
但是,我們對(duì)遷返塞拉利昂的人將要面臨的狀況感到關(guān)切。
Ainsi le nombre total des personnes rapatriées est légèrement supérieur à 161 000.
這樣使難民返回總數(shù)達(dá)161 000人多一點(diǎn)。
Ces jeunes filles ont été rapatriées en vertu des accords bilatéraux conclus entre les deux Gouvernements.
通過(guò)雙邊政府間協(xié)定,她們都回到了祖國(guó)。
Une unité de la police spéciale de la MINUK a été rapatriée durant la période considérée.
報(bào)告所述期間,科索沃特派團(tuán)一個(gè)特別警察股被遣返。
Bien qu'ayant accepté d'être démobilisés, ces ex-combattants rechignaient à se laisser rapatrier.
此之前,他們已經(jīng)被當(dāng)?shù)氐膭偣衩嘶<幽崤?解放運(yùn)動(dòng)當(dāng)局解除武裝。
Les obstacles rencontrés par le HCR dans ses efforts pour rapatrier les enfants subsistent.
難民高專(zhuān)辦繼續(xù)試圖遣返兒童方面遇到障礙。
On s'emploie par ailleurs à rapatrier les réfugiés libériens dispersés dans la sous-région.
此外,正不斷努力遣返次區(qū)域的利比里亞難民。
Le gouvernement du Bangladesh a pris des mesures pour rapatrier l'argent transféré illégalement.
孟加拉國(guó)政府已經(jīng)采取措施追回非法轉(zhuǎn)移的資金。
Celles qui ne répondent pas aux critères de réfugié politique sont rapatriées vers leur pays d'origine.
不符合上述標(biāo)準(zhǔn)的個(gè)人則被遣返回原籍國(guó)。
Le Gouvernement a pris des mesures pour rapatrier les avoirs illégalement transférés à l'étranger.
孟加拉國(guó)政府采取措施將非法轉(zhuǎn)移到國(guó)外的資產(chǎn)遣送回國(guó)。
Le Comité estime que National n'a encouru aucune dépense extraordinaire pour rapatrier ses salariés.
小組認(rèn)定,National遣返雇員方面并沒(méi)有發(fā)生任何超常的開(kāi)支。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com