Un cliché qui va bouleverser sa vie.
正是這張底片,徹底地改變了她的一生。
Un cliché qui va bouleverser sa vie.
正是這張底片,徹底地改變了她的一生。
Pourquoi être si bouleversée ?
為什么如此?
La victoire de la gauche au Sénat, dimanche 25 septembre, bouleverse le paysage politique.
925日星期天左派在參議院的勝利撼動了政治環(huán)境。
Cette guerre les a terrorisées et bouleversées.
這場戰(zhàn)爭使他們恐懼并觸及到他們的靈魂。
Cette idée nous révolte et nous bouleverse.
這種想法使我們感到厭惡和不安。
Mais un groupe malveillant est venu tout bouleverser.
但是,一個惡毒的團伙把一切是非都顛倒過來。
Ces conflits bouleversent nos équilibres sociaux, familiaux, culturels et écologiques.
這些沖突破壞了我們的社會、家庭、文化和環(huán)境平衡。
Cette année a été marquée par des nouvelles bouleversantes et par une tragédie humaine.
今年不少令人的消息和人類悲劇。
Une telle approche bouleverserait complètement le système actuel et réglerait le problème de la coordination.
這種做法可以徹底革新現(xiàn)行的援助進程,并解決協(xié)調(diào)問題。
Il n'est guère facile de trouver d'autres formules convaincantes, à moins de bouleverser le projet.
如果不希望大幅度更改草案,則很難找到其他有說服力的方案。
Telle est notre modeste contribution à la reconstruction des vies bouleversées il y a 20?ans.
這是我們對重建20年受破壞的生活的微薄貢獻。
Leur vie a été complètement bouleversée par?des circonstances sur lesquelles ils n'avaient pas de prise.
他們的生活由于其無法控制的情況出現(xiàn)了急劇的改變。
En patissent leur état de santé et leur éducation?: leur vie entière est bouleversée.
他們的健康受到影響,他們的教育受到影響,他們的整個生活被徹底打亂。
Il suit, concrètement, que toutes questions mena?ant de bouleverser le statu quo sont nécessairement pour eux une abomination.
這實際上意味著恐將動搖這一現(xiàn)狀的所有事務,都一定使這種人討厭。
Pour lui ??tout était possible?? et il n’hésitait pas à ?questionner, bouleverser la vision traditionnelle de la peinture.
對他而言,“一切皆有可能”,他毫不猶豫地詰問,打破油畫常規(guī)的視角。
La perte du père et de la mère dans une ferme bouleverse la structure familiale et le rendement agricole.
沒有父母干農(nóng)活,家庭結構會改變,農(nóng)業(yè)收成也會改變。
Les technologies de l'information et des communications, qui bouleversent la planète, ont entamé le processus de développement en Inde.
正在改變世界的通信和信息技術在印度的發(fā)展過程中取得初步進展。
De tels accidents bouleversent immédiatement les cellules familiales et sociales, à la fois affectivement et psychologiquement.
一開始,這些事故立刻對家庭和社會的單位產(chǎn)生極大的情感和心理的影響。
Suite à de tels événements, près d'un?tiers des personnes concernées ont vu leur vie totalement bouleversée.
在受到影響的人口當中,近三分之一的人的生活因此而徹底改變。
Lorsque des communautés entières sont bouleversées, les écoles peuvent procurer un sanctuaire et un sentiment de normalité.
當整個社區(qū)處于動蕩狀態(tài)時,學校能夠提供安全避風港和正常感。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com