On aurait attenté à sa vie plusieurs fois.
據(jù)稱,他曾數(shù)度被謀殺未遂。
attenter à: empiéter, atteinte, blesser, outrager
toucher, outrager, porter atteinte à,attenter à: protéger
respecter,On aurait attenté à sa vie plusieurs fois.
據(jù)稱,他曾數(shù)度被謀殺未遂。
Par ces attaques, ils ont attenté aux idéaux énoncés dans la Charte des Nations Unies.
他們打擊的是《聯(lián)合國(guó)憲章》所體現(xiàn)的理想。
Un tel crime attentait à la dignité humaine et ses auteurs devaient être traduits devant la justice internationale.
這罪行無(wú)視人的尊嚴(yán),應(yīng)按國(guó)際法懲處這些犯罪分子。
La victime aurait été soumise à la torture et on aurait attenté à sa vie à trois reprises.
據(jù)稱受害者受到酷刑并有人三次試圖結(jié)果性。
Ces?attentas représentent un moyen de pression sur la société visée pour qu'elle exige un?changement d'orientation politique de son gouvernement.
利用自殺式攻擊對(duì)目標(biāo)社會(huì)施加壓,要求政府改變政策。
Nous attentons avec intérêt les rapports de suivi, en préparation, sur la consolidation de la paix et la prévention des conflits.
我們期盼現(xiàn)在正在準(zhǔn)備中的有關(guān)建設(shè)和平與預(yù)防沖突問(wèn)題的后續(xù)報(bào)告。
Les mines antipersonnel continuent, à une fréquence croissante et de fa?on toujours aussi terrifiante, à attenter à la vie de nombreux Colombiens.
殺傷地雷繼續(xù)影響許多哥倫比亞人的,頻繁性越來(lái)越高,并總是造成可怕的結(jié)果。
La Mission apprécie pleinement l'importance de la présomption d'innocence: les conclusions figurant dans son rapport n'attentent pas à l'intégrité de ce principe.
調(diào)查團(tuán)充分認(rèn)識(shí)到無(wú)罪推定的重要性:報(bào)告中的結(jié)論沒(méi)有干擾這一原則的施行。
Une politique globale doit être élaborée pour abolir les pratiques qui attentent à la vie d'une personne uniquement en raison de son sexe.
必須制定廢除只因性別威脅任何人的習(xí)俗的全面政策特別報(bào)告員準(zhǔn)備繼續(xù)注意單個(gè)案件以評(píng)估對(duì)這種罪行的不懲罰程度。
Il y a quelques jours, à Bogota, on a ainsi attenté pour la deuxième fois à la vie de l'ancien président du Sénat.
最近,在波哥大,恐怖主義分子第二次企圖謀殺我國(guó)參議院前院長(zhǎng)。
Rien ne justifie que l'on s'en prenne à des civils et à des non-combattants en les intimidant et en attentant à leur vie.
恐怖主義把平民和非戰(zhàn)斗人員作為恐嚇和致行動(dòng)的對(duì)象,沒(méi)有任何理由可以為此開脫。
Elles doivent donc exclure toute campagne pr?nant des modèles de comportement qui attentent à la vie et favorisent la propagation du mal en question.
這些動(dòng)必須包括開展宣傳動(dòng)員,使人們了解是哪些行為模式摧毀和促使艾滋病擴(kuò)散。
Nous demandons aux responsables de s'abstenir d'attenter davantage à la sécurité et à la liberté des réfugiés et des travailleurs humanitaires de la région.
我們呼吁負(fù)有責(zé)任的人不要再次干預(yù)該地區(qū)難民和人道主義工作者的安全和自由。
Celle-ci a comblé la lacune qui existait dans le droit international en matière de responsabilité individuelle s'agissant des crimes qui attentent à l'ordre juridique international.
關(guān)于破壞國(guó)際法律秩序犯罪行為的個(gè)人責(zé)任,國(guó)際法存在空白,刑事法院填補(bǔ)了這個(gè)空白。
En outre, des éléments appartenant aux forces armées du pays ont de nouveau attenté à la vie du Président de la Guinée-Bissau.
還發(fā)了幾內(nèi)亞比紹武裝部隊(duì)內(nèi)部又有人企圖謀殺該國(guó)總統(tǒng)未遂事件。
L'augmentation des attentats délibérés et le fait qu'ils attentent directement à la neutralité et à l'impartialité inhérentes à la fonction humanitaire sont particulièrement inquiétants.
蓄意攻擊事件的增加和對(duì)人道主義工作人員固有的中立性和不偏不倚的直接攻擊,尤令人憂慮。
Si un citoyen a subi un préjudice moral résultant d'actes violant les droits de la personne ou y attentant, il peut réclamer la réparation du dommage et l'indemnisation du préjudice moral.
如果公民因個(gè)人精神權(quán)利受侵犯或自身受侵害而遭受精神損失,他可以要求損失賠償和精神損失賠償。
La communauté internationale a constamment rejeté ces lois extraterritoriales, qui attentent à la souveraineté des autres états qui, eux, maintiennent des relations diplomatiques, commerciales et de tout ordre avec le Gouvernement cubain.
國(guó)際社會(huì)始終拒絕這種治外法律,它們侵犯了同古巴政府保持外交、貿(mào)易和所有他各種關(guān)系的他國(guó)家的主權(quán)。
Elle reflète l'engagement ferme et irrévocable qu'ont pris tous les états de traduire en justice ceux qui attentent à la dignité de l'être humain et à la conscience de la communauté internationale.
刑事法院體現(xiàn)了所有國(guó)家堅(jiān)定和不可逆轉(zhuǎn)的承諾:將那些踐踏人尊嚴(yán)和國(guó)際社會(huì)良知的人繩之以法。
De surcro?t, en attentant au caractère sacré de la vie, de tels brevets pouvaient entrer en conflit avec les valeurs religieuses, sociales et éthiques des pays en développement comme des pays développés.
另外,這種專利威脅到的圣潔,無(wú)論是在發(fā)展中國(guó)家還是在發(fā)達(dá)國(guó)家,都有可能與宗教、社會(huì)和道德價(jià)值觀發(fā)沖突。
聲明:以上例句、詞性分均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com