试看a级看一毛片二十分钟,九九99久久,亚洲一区免费视频,国产三p,操操综合网,天天曰夜夜操,久久永久电影www电影网

有獎糾錯
| 劃詞

On aurait attenté à sa vie plusieurs fois.

據(jù)稱,他曾數(shù)度被謀殺未遂。

評價該例句:好評差評指正

Par ces attaques, ils ont attenté aux idéaux énoncés dans la Charte des Nations Unies.

他們打擊的是《聯(lián)合國憲章》所體現(xiàn)的理想。

評價該例句:好評差評指正

La victime aurait été soumise à la torture et on aurait attenté à sa vie à trois reprises.

據(jù)稱受害者受到酷刑并有人三次試圖結(jié)果其性命。

評價該例句:好評差評指正

Un tel crime attentait à la dignité humaine et ses auteurs devaient être traduits devant la justice internationale.

這類罪行無視人的尊嚴(yán),應(yīng)按國際法懲處這些犯罪分子。

評價該例句:好評差評指正

Ces?attentas représentent un moyen de pression sur la société visée pour qu'elle exige un?changement d'orientation politique de son gouvernement.

利用自殺式攻擊對目標(biāo)社會施加壓力,要求政府改變政策。

評價該例句:好評差評指正

Nous attentons avec intérêt les rapports de suivi, en préparation, sur la consolidation de la paix et la prévention des conflits.

我們期盼現(xiàn)在正在準(zhǔn)備中的有關(guān)建設(shè)和平與預(yù)防沖突問題的后續(xù)報告。

評價該例句:好評差評指正

Les mines antipersonnel continuent, à une fréquence croissante et de fa?on toujours aussi terrifiante, à attenter à la vie de nombreux Colombiens.

殺傷地雷繼續(xù)影響許多哥倫比亞人的生命,其頻繁性越來越高,并總是造成可怕的結(jié)果。

評價該例句:好評差評指正

La Mission apprécie pleinement l'importance de la présomption d'innocence: les conclusions figurant dans son rapport n'attentent pas à l'intégrité de ce principe.

調(diào)查團充分認(rèn)識到無罪推定的重要性:報告中的結(jié)論沒有干擾這一原則的施行。

評價該例句:好評差評指正

Une politique globale doit être élaborée pour abolir les pratiques qui attentent à la vie d'une personne uniquement en raison de son sexe.

必須制定廢除只因性別威脅任何人生命的習(xí)俗的全面政策特別報告員準(zhǔn)備繼續(xù)注意單個案件以評估對這種罪行的不懲罰程度。

評價該例句:好評差評指正

Il y a quelques jours, à Bogota, on a ainsi attenté pour la deuxième fois à la vie de l'ancien président du Sénat.

最近,在波哥大,恐怖主義分子第二次企圖謀殺我國參議院前院長。

評價該例句:好評差評指正

Rien ne justifie que l'on s'en prenne à des civils et à des non-combattants en les intimidant et en attentant à leur vie.

恐怖主義把平民和非戰(zhàn)斗人員作為恐嚇和致命暴力行動的對象,沒有任何理由可以為此開脫。

評價該例句:好評差評指正

Elles doivent donc exclure toute campagne pr?nant des modèles de comportement qui attentent à la vie et favorisent la propagation du mal en question.

這些活動必須包括開展宣傳動員,使人們了解是哪些行為模式摧毀生命和促使艾滋病擴散。

評價該例句:好評差評指正

Nous demandons aux responsables de s'abstenir d'attenter davantage à la sécurité et à la liberté des réfugiés et des travailleurs humanitaires de la région.

我們呼吁負(fù)有責(zé)任的人不要再次干預(yù)該地區(qū)難民和人道主義工作者的安全和自由。

評價該例句:好評差評指正

Celle-ci a comblé la lacune qui existait dans le droit international en matière de responsabilité individuelle s'agissant des crimes qui attentent à l'ordre juridique international.

關(guān)于破壞國際法律秩序犯罪行為的個人責(zé)任,國際法存在空白,刑事法院填補了這個空白。

評價該例句:好評差評指正

En outre, des éléments appartenant aux forces armées du pays ont de nouveau attenté à la vie du Président de la Guinée-Bissau.

還發(fā)生了幾內(nèi)亞比紹武裝部隊內(nèi)部又有人企圖謀殺該國總統(tǒng)未遂事件。

評價該例句:好評差評指正

L'augmentation des attentats délibérés et le fait qu'ils attentent directement à la neutralité et à l'impartialité inhérentes à la fonction humanitaire sont particulièrement inquiétants.

蓄意攻擊事件的增加和對人道主義工作人員固有的中立性和不偏不倚的直接攻擊,尤其令人憂慮。

評價該例句:好評差評指正

Si un citoyen a subi un préjudice moral résultant d'actes violant les droits de la personne ou y attentant, il peut réclamer la réparation du dommage et l'indemnisation du préjudice moral.

如果公民因個人精神權(quán)利受侵犯或自身受侵害而遭受精神損失,他可以要求損失賠償和精神損失賠償。

評價該例句:好評差評指正

La communauté internationale a constamment rejeté ces lois extraterritoriales, qui attentent à la souveraineté des autres états qui, eux, maintiennent des relations diplomatiques, commerciales et de tout ordre avec le Gouvernement cubain.

國際社會始終拒絕這種治外法律,它們侵犯了同古巴政府保持外交、貿(mào)易和所有其他各種關(guān)系的其他國家的主權(quán)。

評價該例句:好評差評指正

Elle reflète l'engagement ferme et irrévocable qu'ont pris tous les états de traduire en justice ceux qui attentent à la dignité de l'être humain et à la conscience de la communauté internationale.

刑事法院體現(xiàn)了所有國家堅定和不可逆轉(zhuǎn)的承諾:將那些踐踏人類尊嚴(yán)和國際社會良知的人繩之以法。

評價該例句:好評差評指正

De surcro?t, en attentant au caractère sacré de la vie, de tels brevets pouvaient entrer en conflit avec les valeurs religieuses, sociales et éthiques des pays en développement comme des pays développés.

另外,這種專利威脅到生命的圣潔,無論是在發(fā)展中國家還是在發(fā)達(dá)國家,都有可能與宗教、社會和道德價值觀發(fā)生沖突。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

《第一日》&《第一夜》

– On a essayé d'attenter à la vie de nos protégés et c'est inadmissible !

“有人試圖謀殺我們那兩個受保護對象,這簡直難以容忍!”

評價該例句:好評差評指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第二部

J’ai pu attenter aux jours de la femme la plus digne de tous les respects, de tous les hommages.

我居然能夠謀害最值得尊敬、最值得欽佩的女人的生命。

評價該例句:好評差評指正
最后的警察

Attentez.Vous êtes en train de me soup?onner, non ?

等等 你是在懷疑我嗎?

評價該例句:好評差評指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第二部

Je dirai que c’est par jalousie que tu as attenté à ma vie.

我要說你是因為嫉妒才謀害我的性命的。

評價該例句:好評差評指正
《第一日》&《第一夜》

– Quoi qu'il en soit, Sir Ashton, s'emporta Rio, personne ne vous avait autorisé à attenter à la vie de ce scientifique.

“不管怎樣,阿什頓爵士,”里約發(fā)火了,“沒有經(jīng)過任何人的授權(quán),您憑什么擅自決定去危害那兩位科學(xué)家的生命?”

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年8月合集

Attente étouffante sous les masques, sous un soleil de plomb, et les épaisses fumées des feux de forêt.

面具下令人窒息的等待,烈日下,森林大火的濃煙。

評價該例句:好評差評指正
Les mots de l'actualité

Quant au verbe attenter, il existe aussi avec une signification particulière : on peut dire attenter à la vie d'autrui.

至于動詞“嘗試”,它也有特定的含義:我們可以說嘗試別人的生活。

評價該例句:好評差評指正
Les mots de l'actualité

Mais la plupart du temps, et dans une formule toute faite, un peu journalistique et qui appartient à un fran?ais surveillé par un oral spontané, on parle d'attenter à ses jours.

但大多數(shù)時候,我們用一種現(xiàn)成的、有點新聞性的、由自發(fā)口頭語言監(jiān)控的法國人的公式來談?wù)搶σ粋€人的生活進行嘗試。

評價該例句:好評差評指正
《第一日》&《第一夜》

– Calmons-nous, intervint Walter. Je reconnais que tout ?a est assez troublant, de là à vous croire la cible d'un cambriolage, dit-il à Keira, ou conclure qu'on ait voulu attenter à vos vies... restons raisonnables.

“我們都冷靜一點?!蔽譅柼夭逶捔?,“我承認(rèn)這所有的一切都很令人困擾,但由此就認(rèn)為您是那次盜竊事件的目標(biāo),”沃爾特對凱拉說,“或者由此就認(rèn)為有人想要你們的命… … 我們還是理智一些吧?!?/p>

評價該例句:好評差評指正
三個火槍手 Les Trois Mousquetaires

Taisez-vous, madame, s’écria Felton, et ne me parlez pas ainsi ; je suis venu pour que vous me promettiez sur l’honneur, pour que vous me juriez sur ce que vous avez de plus sacré, que vous n’attenterez pas à votre vie.

“請不要說了,夫人,”費爾頓大叫道,“請不要這樣對我說;我來這里是請您以榮譽擔(dān)保答應(yīng)我,請您以最神圣的東西向我發(fā)誓,不要自尋短見。”

評價該例句:好評差評指正
中國之旅

Il vit aussi dans la crainte, persuadé que Jianwen est toujours en vie, et que ses fidèles pourraient attenter à ses jours.

評價該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com