试看a级看一毛片二十分钟,九九99久久,亚洲一区免费视频,国产三p,操操综合网,天天曰夜夜操,久久永久电影www电影网

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

On aurait attenté à sa vie plusieurs fois.

據(jù)稱,他曾數(shù)度被謀殺未遂。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Par ces attaques, ils ont attenté aux idéaux énoncés dans la Charte des Nations Unies.

他們打擊的是《聯(lián)合國憲章》所體現(xiàn)的理想。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La victime aurait été soumise à la torture et on aurait attenté à sa vie à trois reprises.

據(jù)稱受害者受到酷刑并有人三次試圖結(jié)果其性命。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Un tel crime attentait à la dignité humaine et ses auteurs devaient être traduits devant la justice internationale.

這類罪行無視人的尊嚴(yán),應(yīng)按國際法懲處這些犯罪分子。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ces?attentas représentent un moyen de pression sur la société visée pour qu'elle exige un?changement d'orientation politique de son gouvernement.

利用自殺式攻擊對(duì)目標(biāo)社會(huì)施加壓力,要求政府改變政策。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Nous attentons avec intérêt les rapports de suivi, en préparation, sur la consolidation de la paix et la prévention des conflits.

我們期盼現(xiàn)在正在準(zhǔn)備中的有關(guān)建設(shè)和平與預(yù)防沖突問題的后續(xù)報(bào)告。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les mines antipersonnel continuent, à une fréquence croissante et de fa?on toujours aussi terrifiante, à attenter à la vie de nombreux Colombiens.

殺傷地雷繼續(xù)影響許多哥倫比亞人的生命,其頻繁性越來越高,并總是造成可怕的結(jié)果。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La Mission apprécie pleinement l'importance de la présomption d'innocence: les conclusions figurant dans son rapport n'attentent pas à l'intégrité de ce principe.

調(diào)查團(tuán)充分認(rèn)識(shí)到無罪推定的重要性:報(bào)告中的結(jié)論沒有干擾這一原則的施行。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Une politique globale doit être élaborée pour abolir les pratiques qui attentent à la vie d'une personne uniquement en raison de son sexe.

必須制定廢除只因性別威脅任何人生命的習(xí)俗的全面政策特別報(bào)告員準(zhǔn)備繼續(xù)注意單個(gè)案件以評(píng)估對(duì)這種罪行的不懲罰程度。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il y a quelques jours, à Bogota, on a ainsi attenté pour la deuxième fois à la vie de l'ancien président du Sénat.

最近,在波哥大,恐怖主義分子第二次企圖謀殺我國參議院前院長(zhǎng)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Rien ne justifie que l'on s'en prenne à des civils et à des non-combattants en les intimidant et en attentant à leur vie.

恐怖主義把平民和非戰(zhàn)斗人員作為恐嚇和致命暴力行動(dòng)的對(duì)象,沒有任何理由可以為此開脫。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Elles doivent donc exclure toute campagne pr?nant des modèles de comportement qui attentent à la vie et favorisent la propagation du mal en question.

這些活動(dòng)必須包括開展宣傳動(dòng)員,使人們了解是哪些行為模式摧毀生命和促使艾滋病擴(kuò)散。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Nous demandons aux responsables de s'abstenir d'attenter davantage à la sécurité et à la liberté des réfugiés et des travailleurs humanitaires de la région.

我們呼吁負(fù)有責(zé)任的人不要再次干預(yù)該地區(qū)難民和人道主義工作者的安全和自由。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Celle-ci a comblé la lacune qui existait dans le droit international en matière de responsabilité individuelle s'agissant des crimes qui attentent à l'ordre juridique international.

關(guān)于破壞國際法律秩序犯罪行為的個(gè)人責(zé)任,國際法存在空白,刑事法院填補(bǔ)了這個(gè)空白。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

En outre, des éléments appartenant aux forces armées du pays ont de nouveau attenté à la vie du Président de la Guinée-Bissau.

還發(fā)生了幾內(nèi)亞比紹武裝部隊(duì)內(nèi)部又有人企圖謀殺該國總統(tǒng)未遂事件。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'augmentation des attentats délibérés et le fait qu'ils attentent directement à la neutralité et à l'impartialité inhérentes à la fonction humanitaire sont particulièrement inquiétants.

蓄意攻擊事件的增加和對(duì)人道主義工作人員固有的中立性和不偏不倚的直接攻擊,尤其令人憂慮。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Si un citoyen a subi un préjudice moral résultant d'actes violant les droits de la personne ou y attentant, il peut réclamer la réparation du dommage et l'indemnisation du préjudice moral.

如果公民因個(gè)人精神權(quán)利受侵犯或自身受侵害而遭受精神損失,他可以要求損失賠償和精神損失賠償。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La communauté internationale a constamment rejeté ces lois extraterritoriales, qui attentent à la souveraineté des autres états qui, eux, maintiennent des relations diplomatiques, commerciales et de tout ordre avec le Gouvernement cubain.

國際社會(huì)始終拒絕這種治外法律,它們侵犯了同古巴政府保持外交、貿(mào)易和所有其他各種關(guān)系的其他國家的主權(quán)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Elle reflète l'engagement ferme et irrévocable qu'ont pris tous les états de traduire en justice ceux qui attentent à la dignité de l'être humain et à la conscience de la communauté internationale.

刑事法院體現(xiàn)了所有國家堅(jiān)定和不可逆轉(zhuǎn)的承諾:將那些踐踏人類尊嚴(yán)和國際社會(huì)良知的人繩之以法。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

De surcro?t, en attentant au caractère sacré de la vie, de tels brevets pouvaient entrer en conflit avec les valeurs religieuses, sociales et éthiques des pays en développement comme des pays développés.

另外,這種專利威脅到生命的圣潔,無論是在發(fā)展中國家還是在發(fā)達(dá)國家,都有可能與宗教、社會(huì)和道德價(jià)值觀發(fā)生沖突。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

《第一日》&《第一夜》

– On a essayé d'attenter à la vie de nos protégés et c'est inadmissible !

“有人試圖謀殺我們那兩個(gè)受保護(hù)對(duì)象,這簡(jiǎn)直難以容忍!”

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第二部

J’ai pu attenter aux jours de la femme la plus digne de tous les respects, de tous les hommages.

我居然能夠謀害最值得尊敬、最值得欽佩的女人的生命。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
最后的警察

Attentez.Vous êtes en train de me soup?onner, non ?

等等 你是在懷疑我嗎?

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第二部

Je dirai que c’est par jalousie que tu as attenté à ma vie.

我要說你是因?yàn)榧刀什胖\害我的性命的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
《第一日》&《第一夜》

– Quoi qu'il en soit, Sir Ashton, s'emporta Rio, personne ne vous avait autorisé à attenter à la vie de ce scientifique.

“不管怎樣,阿什頓爵士,”里約發(fā)火了,“沒有經(jīng)過任何人的授權(quán),您憑什么擅自決定去危害那兩位科學(xué)家的生命?”

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年8月合集

Attente étouffante sous les masques, sous un soleil de plomb, et les épaisses fumées des feux de forêt.

面具下令人窒息的等待,烈日下,森林大火的濃煙。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Les mots de l'actualité

Quant au verbe attenter, il existe aussi avec une signification particulière : on peut dire attenter à la vie d'autrui.

至于動(dòng)詞“嘗試”,它也有特定的含義:我們可以說嘗試別人的生活。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Les mots de l'actualité

Mais la plupart du temps, et dans une formule toute faite, un peu journalistique et qui appartient à un fran?ais surveillé par un oral spontané, on parle d'attenter à ses jours.

但大多數(shù)時(shí)候,我們用一種現(xiàn)成的、有點(diǎn)新聞性的、由自發(fā)口頭語言監(jiān)控的法國人的公式來談?wù)搶?duì)一個(gè)人的生活進(jìn)行嘗試。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
《第一日》&《第一夜》

– Calmons-nous, intervint Walter. Je reconnais que tout ?a est assez troublant, de là à vous croire la cible d'un cambriolage, dit-il à Keira, ou conclure qu'on ait voulu attenter à vos vies... restons raisonnables.

“我們都冷靜一點(diǎn)?!蔽譅柼夭逶捔?,“我承認(rèn)這所有的一切都很令人困擾,但由此就認(rèn)為您是那次盜竊事件的目標(biāo),”沃爾特對(duì)凱拉說,“或者由此就認(rèn)為有人想要你們的命… … 我們還是理智一些吧?!?/p>

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
三個(gè)火槍手 Les Trois Mousquetaires

Taisez-vous, madame, s’écria Felton, et ne me parlez pas ainsi ; je suis venu pour que vous me promettiez sur l’honneur, pour que vous me juriez sur ce que vous avez de plus sacré, que vous n’attenterez pas à votre vie.

“請(qǐng)不要說了,夫人,”費(fèi)爾頓大叫道,“請(qǐng)不要這樣對(duì)我說;我來這里是請(qǐng)您以榮譽(yù)擔(dān)保答應(yīng)我,請(qǐng)您以最神圣的東西向我發(fā)誓,不要自尋短見?!?/p>

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
中國之旅

Il vit aussi dans la crainte, persuadé que Jianwen est toujours en vie, et que ses fidèles pourraient attenter à ses jours.

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com