Ceux-ci risquent malheureusement de s'évanouir avec la reprise du cycle de la violence.
不,暴力循環(huán)恢復(fù),使這些希受到威脅。
Ceux-ci risquent malheureusement de s'évanouir avec la reprise du cycle de la violence.
不,暴力循環(huán)恢復(fù),使這些希受到威脅。
Mes dernières illusions se sont évanouies.
我最后幻想破滅了。
Nous ne devons pas laisser s'évanouir les espoirs de tout un peuple.
我們絕不能讓一個國家全體人。
L'euphorie qui avait salué la fin de la guerre froide au regard du désarmement s'est évanouie depuis longtemps déjà.
冷戰(zhàn)結(jié)束之初人們在裁軍方面欣喜之情早已消退。
Un élan humanitaire est en quelque sorte apparu, et nous ne devons pas le laisser s'évanouir.
現(xiàn)在人們可以感受到存在著某種人道主義契機(jī),我們不應(yīng)該讓這種契機(jī)偷偷溜走。
Le noble effort du Président Ketumile Masire ne doit pas s'évanouir faute de soutien ou d'assistance.
不應(yīng)讓馬西雷總統(tǒng)崇高努力由于缺乏支持或援助而敗。
Les promesses du Gouvernement de fournir une aide économique aux administrateurs des zones de cessez-le-feu se sont évanouies.
政府為那些實(shí)施?;?img class="dictimgtoword" src="http://www.chaoxiehui.com/tmp/wordimg/QRYef16MLdT9sjykNFFEyfWQpXk=.png">地區(qū)提供經(jīng)濟(jì)援助承諾未得到兌現(xiàn)。
Il nous appartient de ne pas laisser s'évanouir de nouveau l'espoir de voir progresser la question du désarmement nucléaire.
我們不應(yīng)允許重振核裁軍問題新希再次破滅。
Je le perdis de vue derrière un groupe de cheminées, mais il réapparut bient?t, pour s’évanouir à nouveau de l’autre c?té.
在經(jīng)過一段煙鹵時候我看不到他,不過很快他就再次出現(xiàn)了。
Elles se seraient évanouies sous le poids excessif des charges qui leur étaient imposées et auraient été abandonnées dans la jungle.
據(jù)說,她們由于被迫搬運(yùn)過重物資而去知覺,被遺棄在叢林當(dāng)中。
Cependant, la communauté internationale ne peut pas se permettre de voir tant les efforts que les réalisations de la décennie passée s'évanouir.
然而,國際社會不能讓過去十年這些努力和成就消。
Il appartient à toutes les personnes concernées de reconna?tre que tout espoir de paix est sur le point de s'évanouir, ce qui est dangereux.
所有有關(guān)方面都有義務(wù)承認(rèn)這一危險(xiǎn)事實(shí),即實(shí)際上任何實(shí)現(xiàn)和平希都處在消邊緣。
Les séparations dictées par le temps et la distance se sont évanouies et le monde partage aujourd'hui toutes choses, qu'elles soient bonnes ou mauvaises.
時間和距離所造成分離已經(jīng)消滅,世界現(xiàn)在分享所有好壞事物。
Malgré des recherches guidées par un hélicoptère, ils réussirent à s'évanouir dans la nature, à l'exception de l'un d'eux, décédé, et d'un autre fait prisonnier.
盡管在一架直升飛機(jī)指揮下進(jìn)行了搜索,襲擊者還設(shè)法逃離了現(xiàn)場,只有一人被打死,一人被活捉。
Les Palestiniens ont commencé à craindre que le rêve de la création d'un état palestinien risque de s'évanouir.
巴勒斯坦人開始擔(dān)心,他們建國夢想正逐步遠(yuǎn)離他們。
Nous nous réunissons alors que l'espoir d'un règlement pacifique de la question iraquienne est sur le point de s'évanouir.
我們正在開會,因?yàn)楹推浇鉀Q伊拉克問題希即將破滅。
à moins de vaincre la pauvreté et le désespoir généralisé qu'elle induit, surtout parmi les jeunes, nos chances de déraciner le terrorisme international risquent bien de s'évanouir.
除非我們消除貧困及其造成大眾絕和無感,特別年輕人中間這種絕和無,我們根除國際恐怖主義愿可能徒勞。
Si nous donnons l'impression que nous ne sommes pas en mesure d'apporter de l'aide actuellement, cet espoir pourrait s'évanouir, ce que je ne souhaite pas voir arriver.
如果我們使人覺得,我們現(xiàn)在不能提供幫助,以及希可能消,我不希看到這種事情發(fā)生。
Dans de telles situations, les incitations à faire la paix ou même à gagner le conflit peuvent s'évanouir, pour être facilement remplacées par les nouvelles possibilités offertes par l'économie de guerre.
在這種情況下,和平甚或在沖突中取勝動因可能不復(fù)存在,而輕易讓位于戰(zhàn)爭經(jīng)濟(jì)所帶來新機(jī)會。
Elle n'eut pas plus t?t pris le fuseau, que comme elle était fort vive, un peu étourdie, et que d'ailleurs l'arrêt des fées l'ordonnait ainsi, elle s'en per?a la main, et tomba évanouie.
因?yàn)楣鲃幼魈?,再加上粗心大意,更由于仙女注定了?img class="dictimgtoword" src="http://www.chaoxiehui.com/tmp/wordimg/QRYef16MLdT9sjykNFFEyfWQpXk=.png">遭遇,所以,她剛剛拿起紗綻,手指就被刺破了,于便倒下昏迷不醒。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com