épongez vite cette encre.
快把這墨水吸掉!
épongez vite cette encre.
快把這墨水吸掉!
La poudre d'amande sert à éponger le jus rendu par les cerises lors de la cuisson.
加杏仁粉的原因是:可以吸干在烹制的過程中流出來的櫻桃果液。
Nous devons également éponger les réserves d'armes se trouvant déjà dans ces régions.
我們還必須蕩已進(jìn)入這些區(qū)的武器庫存。
Un plan détaillé doit être élaboré pour éponger l'arriéré de publication de la législation.
有必要進(jìn)行詳細(xì)規(guī)劃,以糾正法律文件積壓未出版的問題。
Nous pourrons plus efficacement éponger le sol si nous commen?ons par fermer le robinet d'eau.
如果我們首先關(guān)掉水龍頭,我們才更可能有板,為方便美國人,我最好說成是開關(guān)。
Si ce n'est d'éponger des dettes , comme elle l'a fait dernièrement pour 23 pays du contient.
中國最近剛剛減免23個(gè)非洲國家的債務(wù)。
En outre, dans certains cas, l'argent public servait à éponger les pertes de sociétés financières privées.
此外,在一些情況下,政府財(cái)政正在為私營金融公司的損失買單。
Les fonds fournis par les gouvernements norvégien et suédois ont toutefois servi à éponger les arriérés d'allocation des mois précédents.
不過,挪威政府和瑞典政府提供的資金用來結(jié)清前幾個(gè)月積欠的津貼。
L'arriéré d'affaires en attente a été épongé et un examen d'ensemble du système interne d'arbitrage des plaintes a également été entrepris.
消除了積案,并且還對(duì)開發(fā)計(jì)劃署的內(nèi)部申訴和司法制度進(jìn)行了全面審查。
L'Organisation a épongé les effets de l'inflation et absorbé un grand nombre de mandats dont le financement n'avait pas été prévu.
聯(lián)合國承受通貨膨脹的后果以及許多沒有未列經(jīng)費(fèi)的任務(wù)。
La Fédération de Russie a entièrement épongé sa dette envers l'Organisation, ce qui signifie la soutenir dans le difficile processus de transformation.
俄羅斯聯(lián)邦全額償付了其對(duì)工發(fā)組織的債務(wù),從而支助了本組織最困難的改革進(jìn)程。
Ces aides pourraient servir, par exemple, à éponger une partie de la prime de risque des investissements privés dans les pays pauvres.
例如,也許可以用這種援助去抵消在窮國的民間投資的一部分風(fēng)險(xiǎn)保險(xiǎn)費(fèi)。
L'application de ce programme permettra au Gouvernement centrafricain de reprendre le versement régulier des salaires et d'éponger progressivement les arriérés de salaires.
執(zhí)行這項(xiàng)方案,將該國政府能恢復(fù)定期支付薪金,并逐步解決拖欠工資的問題。
Collectivement, ces besoins représentent une hausse totale de 300?millions de dollars que la capacité actuelle du budget ordinaire ne permet pas d'éponger.
合并增額3億美元不能在經(jīng)常預(yù)算的現(xiàn)有能力范圍內(nèi)予以勻支。
Les banques centrales ont mené des opérations de stérilisation des réserves de devises pour éponger l'excès de liquidités engendré par l'accumulation des réserves.
中央銀行一直在進(jìn)行沖銷操作,以消除由于積累儲(chǔ)備造成的過多流動(dòng)資金。
Tous les autres organismes, fonds et programmes ont déclaré qu'ils n'avaient pas de fonds additionnels leur permettant d'éponger ces manques à gagner possibles.
其他各機(jī)構(gòu)、基金和方案則表示,沒有額外的資金來彌補(bǔ)可能出現(xiàn)的資金缺口。
éponge produits de la catégorie (avec certificat d'authentification feu UL) de traitement: 1, retour au pouvoir en plastique: se sentir bien, douce, élastique bonne.
海棉制品類(具UL防火認(rèn)證證書)加工:1、回力膠:手感細(xì)膩、柔軟、彈力好。
éponge en mousse moulée produits de sport à l'équipement de protection, les produits réactifs comme le yoga et différents types de produits moulés en mousse.
發(fā)泡海綿模壓制品以體育防護(hù)用品,瑜伽功產(chǎn)品等和各類發(fā)泡模壓產(chǎn)品為主。
J'engage les donateurs à envisager d'éponger le restant du déficit aussit?t que possible, de sorte que les préparatifs des élections puissent se poursuivre sans heurts.
我要敦促捐助者適當(dāng)考慮盡快補(bǔ)足剩余缺額,選舉籌備工作能夠順利進(jìn)行。
Cette initiative qui lui permettra de reprendre le versement régulier des salaires et d'éponger progressivement les arriérés cumulés, ne manquera pas d'apaiser la colère sociale croissante.
這一主動(dòng)行動(dòng)將該國政府能夠再次有能力支付正常的薪水并逐步還清欠款,以便能夠緩和國內(nèi)日益增長(zhǎng)的社會(huì)憤慨。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com