épongez vite cette encre.
快把這墨水吸掉!
Cette initiative qui lui permettra de reprendre le versement régulier des salaires et d'éponger progressivement les arriérés cumulés, ne manquera pas d'apaiser la colère sociale croissante.
這一主動(dòng)行動(dòng)將使該國(guó)政府能夠再次有能力支付正常的薪水并逐步還清欠款,以便能夠緩和國(guó)內(nèi)日益增長(zhǎng)的社會(huì)憤慨。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
Celle-ci s'est révélée en janvier dernier, quand d'un clic, un fran?ais de Miami nommé Paul de Santos, qui théoriquement gérait les maisons de Detroit, a épongé les comptes des fran?ais humiliés.
這是去年一月曝光的,來自邁阿密的法國(guó)人保羅·德桑托斯(Paul de Santos)一鍵點(diǎn)擊,理論上管理底特律的房屋,掃蕩賬戶羞辱了法國(guó)人。
Et il se tint derrière la persienne, dominant la foule. Mais cette chambre l’avait saisi de nouveau, la table de toilette épongée et en ordre, le lit froid, aux draps nets et bien tirés.
他站在百葉窗后面,居高臨下地望著人群。然而,這個(gè)房間又引起了他的注意,梳妝臺(tái)擦得干干凈凈,一切都井井有條,已經(jīng)涼了的床上鋪上了干凈平整的被單。
Alors, le désespoir la prit, elle roula au hasard des salles, les couples toujours à la file, suivant M. Madinier, qui s’épongeait le front, hors de lui, furieux contre l’administration, qu’il accusait d’avoir changé les portes de place.
于是眾人都傻了眼,只得任意瞎闖起來;然后,最終那一對(duì)對(duì)的男女仍然排列整齊,跟在了瑪?shù)倌嵯壬砗?,瑪?shù)倌嵯壬幻娌林~上滲出的汗珠,一面發(fā)著怒氣,他怪管理人員改變了展廳的位置。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com