Il a récemment mis sur pied des groupes thématiques afin de débattre et d'épingler des activités et projets à mettre en ?uvre.
它最成立了專題小組,討論和確定將要實施的活動和項目。
Il a récemment mis sur pied des groupes thématiques afin de débattre et d'épingler des activités et projets à mettre en ?uvre.
它最成立了專題小組,討論和確定將要實施的活動和項目。
Une autre question épinglée par la délégation de l'Allemagne est celle de l'applicabilité du régime au tron?on terrestre du contrat de transport.
德國代表團強調的另一個問題是制度對運輸合同陸上運輸部分的適用性。
Les plus célèbres de nos sinologues y sont vigoureusement épinglés.
我們最著名的漢學家們,在其中受到有力針砭。
Parmi les lacunes et difficultés, la FAO a épinglé le non-respect des instruments internationaux, le manque de dispositions pertinentes dans la législation nationale et la non-application des dispositions existantes.
糧農組織確定的海上安全方面的不足和挑戰(zhàn)是:不接受國際文書、缺少國家立法和未執(zhí)行國家立法。
Les stéréotypes sont de plus en plus souvent épinglés comme une entrave significative à la concrétisation de l'égalité entre les sexes et de l'autonomie des femmes dans tous les domaines d'action.
越來越多的人認為,陳規(guī)定型觀念是,對實現(xiàn)兩性平等和在所有政策領域賦予婦女權力的一項重大。
Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes a épinglé ce travers lorsqu'il a examiné le rapport initial sur le respect des obligations découlant de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes.
除對婦女歧視委員會 在討論《除對婦女一切形式歧視公約》規(guī)定義務履行情況的初次報告時批評了這一現(xiàn)象。
J'épinglerai quelques exemples explicites de nos efforts de collaboration. Dans l'Ouest du Bengale, en Inde, toute l'aide d'urgence du MCC a été coordonnée par le biais du Groupe interinstitutions (IAG), composé de l'UNICEF et de tous les autres principaux donateurs d'aide d'urgence.
委員會的合作活動可以通過一些例子來說明:在印度的西孟加拉邦,門諾派中央委員會在突發(fā)事件方面開展的所有活動都是通過機構間小組協(xié)調的,機構間小組包括兒童基金會以及其他所有主要的緊急援助機構。
Le projet comprend des indicateurs de signe de conscientisation et un message plus général destiné aux officiers de police de tout le Danemark - notamment aux officiers de police de la communauté travaillant dans des zones présentant un potentiel accru pour le recrutement à des causes radicales - d'épingler les personnes généralement plus jeunes qui prennent la voie d'un comportement plus radical et extrémiste.
該項目包括應當注意的跡象的指標,號召全丹麥的警官——包括更有可能招募人員從事激進活動的那些地區(qū)的社區(qū)警官——結識正走上更激進、極端行為道路的年輕人。
Les conclusions qu'il a pu tirer étaient les suivantes?: il n'est en règle générale pas possible de trouver des signes manifestes de discrimination en matière de salaire dans le secteur public; les femmes et les hommes touchent sensiblement le même salaire pour le même travail; la plupart des écarts de salaire épinglés dans le débat public et souvent présentés comme le résultat d'une discrimination impliquent en réalité des professions différentes.
在公共部門,總體上沒有任何明顯的工資歧視跡象;男女基本同工同酬;大多數(shù)受到公共爭議的被描述為工資歧視的工資差距都涉及到不同的職業(yè)。
Naturellement, Isra?l ne s'oppose pas en principe à un débat sur les moyens d'éliminer le danger nucléaire ou sur le désarmement nucléaire, mais étant donné l'environnement politisé actuel dans lequel sont discutées les questions nucléaires et la plate-forme qu'offrent ces débats pour épingler des pays, comme reflété une fois encore dans le projet de résolution de la Commission intitulé ??Le risque de prolifération nucléaire au Moyen-Orient??, nous ne croyons pas qu'un tel débat serait constructif.
當然,以色列原則上并不反對討論除核危險的方法或最終的核軍,但是,鑒于目前圍繞著核問題討論的政治化環(huán)境以及這種討論為挑出個別國家來指責提供論壇——委員會題為“中東核擴散危險”的決議草案再次體現(xiàn)了這一點,我們不認為這樣的討論會是建設性的。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com