Ce n'est pas ruineux.
〈引申義〉這并不怎么。
Ce n'est pas ruineux.
〈引申義〉這并不怎么。
Cela aurait été ruineux non seulement pour la Sierra Leone, mais également pour la région et au-delà.
無(wú)所作為不僅對(duì)于塞拉利昂,而且對(duì)于該區(qū)域和其它地區(qū)都將產(chǎn)生破壞性影響。
En pareil cas, le pouvoir de négociation des fournisseurs est extrêmement faible et?les risques de concurrence ruineuse élevés.
這種情況下,供應(yīng)商是沒(méi)有多大能力進(jìn)行討價(jià)還價(jià)
,而且供應(yīng)商之間展開(kāi)自殺性競(jìng)爭(zhēng)
風(fēng)險(xiǎn)非常之大。
S'ils avaient été pleinement honorés, ils auraient pu nous aider considérablement dans les efforts que nous déployons pour inverser ce phénomène ruineux.
如能得到全面履行,它們本來(lái)是能夠大大有助于我們努力扭轉(zhuǎn)這一毀滅性現(xiàn)象。
Laisser prospérer les producteurs et les trafiquants aura des conséquences ruineuses dépassant largement les frontières de l'Afghanistan, notamment pour nombre de nos propres sociétés.
如果允許生產(chǎn)者和販運(yùn)者興旺起來(lái),其后果將是毀滅性,并將越出阿富汗
邊界。
Les semences et le bétail, fournis ou donnés par l'étranger, n'ont pas les rendements attendus; le bétail importé souffre de maladies et ceci est ruineux.
由國(guó)外提供或捐贈(zèng)種子和牲
沒(méi)有帶來(lái)預(yù)期
收成;從國(guó)外進(jìn)口
家
疾病,從而破壞了家
業(yè)。
Au cercle vicieux de la dette s'ajoutent les déséquilibres d'un commerce international inéquitable, avec les subventions agricoles des pays industrialisés, particulièrement ruineuses pour nos agriculteurs.
富裕工業(yè)化國(guó)家農(nóng)業(yè)補(bǔ)貼所造成國(guó)際貿(mào)易
不公平失衡,使債務(wù)
惡性循環(huán)雪上加霜,債務(wù)
惡性循環(huán)對(duì)我們各國(guó)農(nóng)民利益
損害尤其嚴(yán)重。
L'extrême pauvreté des populations, les grandes pandémies, la fragilité des structures étatiques et les convoitises extérieures y rendent les conflits encore plus complexes et ruineux.
非洲人民赤貧、大流行病、脆弱國(guó)家結(jié)構(gòu)性質(zhì)以及外部勢(shì)力
覬覦和野心使沖突變得更加復(fù)雜和具有毀滅性。
Les violences sexuelles et sexistes, y compris le viol, dont les enfants sont victimes sont une conséquence ruineuse des conflits dans de nombreuses parties du monde.
針對(duì)兒童性暴力和基于性別
暴力,包括強(qiáng)奸,是世界上許多地區(qū)
沖突
一個(gè)破壞性后果。
Dans le sud, le bois est exploité par les factions somaliennes de manière non durable et ruineuse pour l'environnement pour la production de charbon de bois.
索馬里南部派別為生產(chǎn)木炭進(jìn)行不可持續(xù)并毀壞環(huán)境
伐木。
La part des bénéfices découlant des flux d'IED qui revenait aux gouvernements était insignifiante, en raison de l'espèce de surenchère ruineuse pratiquée pour attirer ces IED.
政府從外國(guó)直接投資活動(dòng)中所獲收益比例十分微小,這是“競(jìng)相殺價(jià)”
結(jié)果。
En fait, malgré les conséquences ruineuses de la circulation et de l'utilisation illicites des armes légères, le Conseil de sécurité n'a adopté que deux résolutions sur la question.
實(shí)際上,盡管小武器和輕武器非法流通和使用造成了毀滅性后果,安全理事會(huì)只通過(guò)兩項(xiàng)有關(guān)該問(wèn)題
決議。
Les efforts d'armement fondés sur une telle ambition ont donné lieu à des courses aux armements ruineuses, au détriment de la paix, de la stabilité et du progrès économique.
由于這種野心而激發(fā)軍事采購(gòu)造成毀滅性
軍備競(jìng)賽,破壞和平、穩(wěn)定與經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)。
Si, pour les entreprises, les réformes récemment menées dans le secteur minier en Afrique avaient des effets positifs, les incitations offertes par les pays d'accueil semblaient conduire à une ?surenchère ruineuse?.
從公司角度看,鑒于東道國(guó)提供
獎(jiǎng)勵(lì)程度,非洲采礦業(yè)最近
改革
成果是積極
,但似乎存
著“力爭(zhēng)下游”
情況。
Le monde ne peut se permettre une compétition ruineuse dans l'espace alors que tant reste à faire autour de nous pour combattre la pauvreté, la faim, la maladie et la misère.
我們面臨許多挑戰(zhàn),諸如貧困、饑餓、疾病和匱乏;這個(gè)世界經(jīng)不起一場(chǎng)昂外空競(jìng)賽。
Comme l'a noté le Président, l'Afrique centrale détient le triste record de voir que 7 des 11 pays qui la composent ont subi ces dernières années des conflits ruineux et dévastateurs.
如我們會(huì)議主席說(shuō)明所述,中部非洲有一個(gè)悲慘記錄,最近幾年11個(gè)國(guó)家中有七個(gè)國(guó)家
毀滅性和破壞性沖突
折磨。
Ces pratiques ruineuses conduisent à une chute libre des prix des matières premières de nos paysans, mettent en péril des millions d'emplois et menacent la vie de plus de 2 milliards d'êtres humains.
這種破壞性做法導(dǎo)致我們農(nóng)民農(nóng)業(yè)產(chǎn)品價(jià)格
滑落,威脅了數(shù)百萬(wàn)工作機(jī)會(huì)和20多億人民
生活。
L'indifférence face au préjudice occasionné par le fardeau ruineux de la dette qui pèse sur les économies des pays pauvres remet en question l'existence d'un réel esprit de solidarité ou d'une sincère disposition à coopérer.
對(duì)這一災(zāi)難性債務(wù)負(fù)擔(dān)給窮國(guó)經(jīng)濟(jì)造成傷害無(wú)動(dòng)于衷使人們懷疑是否存
真正
團(tuán)結(jié)精神或真誠(chéng)
合作意愿。
Deuxièmement, il fallait accro?tre la coordination régionale dans les domaines de la fiscalité et des incitations à?l'IED afin d'empêcher une ?surenchère ruineuse? et d'accro?tre les capacités de production de ces pays grace au commerce intrarégional.
其次,有必要稅收領(lǐng)域和外國(guó)直接投資鼓勵(lì)措施等方面實(shí)現(xiàn)更好
區(qū)域協(xié)調(diào),以便防止“競(jìng)相殺價(jià)”
競(jìng)爭(zhēng),并通過(guò)區(qū)域內(nèi)貿(mào)易擴(kuò)大這些國(guó)家
生產(chǎn)能力。
Malgré les efforts que l'ONU déploie inlassablement afin de parvenir aux nobles objectifs consacrés dans la Charte, les conflits ont poursuivi leur escalade dans diverses régions du monde, entra?nant des conséquences ruineuses pour des millions de civils innocents.
盡管聯(lián)合國(guó)為實(shí)現(xiàn)《憲章》中載列崇高目標(biāo)作出了不懈努力,但是
世界不同區(qū)域,沖突繼續(xù)升級(jí),給數(shù)百萬(wàn)無(wú)辜平民造成破壞性后果。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com