Le camp retranché est sécuritaire.
擁有堡壘保護(hù)的營(yíng)地很安全。
Le camp retranché est sécuritaire.
擁有堡壘保護(hù)的營(yíng)地很安全。
??à ceux-là, je réserverai dans ma Maison, dans mes murs, une stèle porteuse du nom … qui ne sera jamais retranché.?? (Isa?e, verset 56.5)
“我必他們?cè)谖业钪?,在我墻?nèi),有紀(jì)念,有名字……不能剪除?!?/p>
"Il est temps d'agir et de sortir de cette situation." Il venait d'adresser ses "v?ux à la nation" pour 2011 depuis son QG, un h?tel où il est retranché avec son gouvernement.
在由其政府保護(hù)的高爾夫酒店,也就是他的總部,他剛剛發(fā)表了2011年國(guó)家祝愿辭,“該行動(dòng)了,該脫離種局面了?!?/p>
Dans le budget des exercices précédents, les frais bancaires apparaissaient à la rubrique Service de la gestion des placements sous forme d'un montant net, obtenu après avoir retranché le montant des revenus des placements.
在上一個(gè)兩年期,銀行收費(fèi)開(kāi)列為在利息收入沖抵投資管理服務(wù)下的各項(xiàng)收費(fèi)之后的凈額。
Une fois que le Bureau a établi ses rapports, en faisant preuve de diligence, après avoir demandé la contribution de la direction, les rapports devraient être publiés sans qu'il y soit ajouté ou retranché.
監(jiān)督廳一旦完成了關(guān)于報(bào)告的應(yīng)盡職責(zé),包括從管理部門(mén)獲得投入,應(yīng)在沒(méi)有任何更多投入或干擾的情況下發(fā)表報(bào)告。
Comme tout le monde le sait, le Président de l'Autorité palestinienne se trouve assiégé et retranché jusque dans le dernier réduit de Ramallah en ruine, à la totale merci des tirs et bulldozers israéliens, dans des conditions existentielles pour le moins scandaleuses.
全世界知道,巴勒斯坦權(quán)力機(jī)構(gòu)的主席正在遭到包圍,被關(guān)在拉馬拉最后一棟被摧毀的大樓內(nèi),任憑以色列開(kāi)火和土機(jī),生活條件少說(shuō)也是不像樣的。
Saudi Aramco a revu à la baisse le montant de sa réclamation initiale, dont elle a retranché USD?5?213?407 au titre des biens (eau, téléphones, équipements portables, dortoirs, barge et?articles divers) fournis aux forces armées, ainsi que USD?4?944?424 au titre des maisons transportables (voir plus loin le paragraphe?85).
自提交最初的索賠以來(lái),沙特石油公司將索賠額下調(diào)了5,213,407美元10,涉及為軍方提供的水、電話(huà)機(jī)、活動(dòng)房屋、宿舍、一艘駁船以及其他雜項(xiàng)物件,并且如下文第85段所述,從活動(dòng)房屋索賠額中減去了4,944,424美元。
Il y?a dans la quatrième tranche 26?réclamations présentées par des requérants résidant en?Cisjordanie, pour lesquelles le montant des indemnités déjà re?ues par les intéressés dans la?catégorie??A? au titre des mêmes pertes a été retranché du montant recommandé.
一批中有居住在西岸的索賠人提出的26件索賠反映了扣減索賠人在“A”類(lèi)就同樣的損失原先已得到的賠償金的情況。
L'absence de règles définies pour l'ajout ou le retrait de noms fait qu'un nom qui aurait d? être ajouté à la liste en a été retiré en raison des objections d'un seul membre, ou, au contraire, un nom qui aurait pu en être retranché a été maintenu pour les mêmes raisons.
但是因?yàn)樵诹腥牖蛉∠矫鏇](méi)有明確的規(guī)則,便會(huì)產(chǎn)生一種局面,即某個(gè)應(yīng)該列入名單的姓名會(huì)因?yàn)橐粋€(gè)單一成員的反對(duì)而被取消,或者一個(gè)應(yīng)該被取消的姓名因同一原因而被留下。
En réponse à la notification qui lui avait été adressée en application de l'article?34, le requérant a retranché SAR?15?440 du montant réclamé au titre des frais de déménagement, somme qui correspondait aux amendes imposées aux entrepreneurs pour retard d'exécution touchant les déménagements, ce qui ramène à SAR?38?811?529 le montant total réclamé.
索賠人在對(duì)第34條通知的答復(fù)中從搬遷費(fèi)索賠額中減去了15,440里亞爾,筆金額是搬遷費(fèi)方面對(duì)承包方收取的履約延誤罰金,因此,合計(jì)索賠額減少到38,811,529里亞爾。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com