Les plus réticents se trouvent parmi les artisans et les commer?.ants.
豫不決的人群則集中在手工業(yè)
和商人之中。
Les plus réticents se trouvent parmi les artisans et les commer?.ants.
豫不決的人群則集中在手工業(yè)
和商人之中。
De nombreuses femmes sont réticentes à se présenter aux élections.
許多婦女不愿意參加競(jìng)選。
Cependant, les vendeurs sont souvent réticents à assumer un tel risque sans garanties.
但許多出賣人都不愿意承受此種沒有擔(dān)保的風(fēng)險(xiǎn)。
L'oratrice pense que le Gouvernement est réticent à lutter contre la polygamie.
她懷疑政府不愿意取締多配偶制。
Les autres états contractants risquaient d'être réticents à procéder à une telle appréciation.
其他締約國(guó)可能對(duì)進(jìn)行這種評(píng)價(jià)持謹(jǐn)慎態(tài)度。
Cette attitude réticente et évasive doit changer.
這種不情愿和躲避的態(tài)度必須改變。
La communauté internationale, pour sa part, se montre réticente.
國(guó)際社會(huì)方面則表現(xiàn)出不情愿。
Certaines puissances administrantes se montraient réticentes à lui apporter leur coopération.
有些管理國(guó)不愿同特委會(huì)進(jìn)行合作。
Souvent, les vendeurs sont réticents à assumer un tel risque sans garanties.
許多買受人常常不愿意承擔(dān)這樣一種無擔(dān)保風(fēng)險(xiǎn)。
C'est pourquoi la délégation demeure réticente à formuler une recommandation concrète.
因此,代表團(tuán)依然不愿意提出具體建議。
Le Conseil sera-t-il réticent ou assumera-t-il ses responsabilités?
安理會(huì)將豫不決還是承擔(dān)其責(zé)任?
Dans un premier temps, Nkunda semblait réticent à renvoyer sa délégation à Nairobi.
起初,恩孔達(dá)似乎不愿意讓其代表團(tuán)返回內(nèi)羅畢。
Cependant, certaines se sont montrées plus réticentes et ont souhaité maintenir le statu quo.
然,其他一些代表團(tuán)不愿意,它們希望保持現(xiàn)狀。
La plupart des gouvernements africains sont réticents à dévaluer ou à déprécier leur monnaie.
大多數(shù)非洲國(guó)家政府不肯讓其貨幣貶值。
Globalement, les gouvernements se sont montrés très réticents à reconna?tre la responsabilité de leurs agents.
總之,政府根本不想讓其代表對(duì)這類事件承擔(dān)責(zé)任。
Ils seraient réticents à remettre en cause les jugements qu'ils ont eux-mêmes rendus.
他們不愿意對(duì)自己作出的判決重新提起訴訟。
J'ai le plaisir d'indiquer qu'aucun état ne s'est montré réticent à partager des informations.
我高興地報(bào)告,沒有一個(gè)國(guó)家不愿分享情報(bào)。
Les gouvernements ont indiqué qu'ils étaient réticents à ratifier cet instrument en raison de son caractère technique.
一些政府表明,它們不太愿意批準(zhǔn)的原因在于《低年齡公約》的技術(shù)問題。
Ceci pourrait signifier que les gens sont réticents à porter de tels problèmes à la connaissance des autorités.
這可能意味著,人們不愿將此類問題提請(qǐng)當(dāng)局注意。
En outre, la plupart des partis politiques sont encore réticents face à la notion d'égalité entre les sexes.
另外,大多數(shù)政黨都不愿采納男女平等。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com