Enfin, la?Jordanie affirme que les coraux ont été endommagés par le piétinement des réfugiés à la fin de?l'été.
最后,約旦表示,損害來自難民在夏季結(jié)束時珊瑚礁的踐踏。
Enfin, la?Jordanie affirme que les coraux ont été endommagés par le piétinement des réfugiés à la fin de?l'été.
最后,約旦表示,損害來自難民在夏季結(jié)束時珊瑚礁的踐踏。
Toutefois, aux yeux de certains participants, la?multiplication de ces accords résultait du mécontentement des pays en développement devant le piétinement à l'OMC.
然而一些與會者認為,越來越多自由貿(mào)易協(xié)定的出現(xiàn)是由于發(fā)展中國家在世貿(mào)組織中缺進展感到不滿意。
Toutefois, aux yeux de certains participants, la?multiplication de ces accords résultait du mécontentement des pays en développement devant le piétinement des négociations à l'OMC.
然而一些與會者認為,越來越多自由貿(mào)易協(xié)定的出現(xiàn)是由于發(fā)展中國家在世貿(mào)組織中缺進展感到不滿意。
J'en citerai seulement trois?: le blocage inquiétant des négociations dans le domaine du désarmement, le terrorisme et le piétinement du processus de paix au Moyen-Orient.
我在此只提這種局勢中的三個:裁軍特別是核裁軍領域談判令人不安的僵局、恐怖主義和中東和平進程陷入僵局并缺進展。
Il est plus facile de comprendre l'importance de la mission si l'on se rend compte qu'elle nous a donné la possibilité, après une longue période de piétinement, de faire avancer le processus de Lusaka.
如果我認識到,在盧薩卡進程停滯相當一段時間后,特派團使我有機會推動這個進程,那么我就能更好地了解這個特派團的意義。
Concernant le Moyen-Orient, nous exprimons notre regret face au piétinement des négociations du Sommet de Camp David tenu en juillet dernier sans parvenir à un accord à même de garantir un règlement juste de la cause palestinienne.
關(guān)于中東問題,我7份在戴維營首腦會議上進行的談判陷入困境,未能達成一項確保公平解決巴勒斯坦問題的協(xié)議而深表遺憾。
à cet égard, ma délégation réitère son appel afin que l'on en finisse avec les piétinements dans les négociations des traités pertinents appuyant la non-prolifération nucléaire et pour l'adoption d'attitudes plus constructives au sein de la Conférence du désarmement.
在這方面,我國代表團再次呼吁,應克服支持核不擴散的有關(guān)條約談判的停滯狀況,在裁軍談判會議內(nèi)形成比較積極的態(tài)度。
La dégradation du climat financier international, en Amérique du Sud, a provoqué une forte baisse des importations et des investissements, à quoi s'ajoutent l'atonie des échanges mondiaux et le piétinement des négociations multilatérales de l'Organisation mondiale du commerce (OMC).
南美國際金融環(huán)境的惡化導致進口和投資的急劇跌落,此外還有全球貿(mào)易的弛緩和世界貿(mào)易組織(世貿(mào)組織)多邊談判的止步不前。
Des actions spécifiques étaient prévues au plus tard en juillet et décembre de l'année en cours mais aucune des dates limites de juillet n'a été respectée et le piétinement des négociations laisse craindre que celles de décembre ne le soient pas non plus.
本應在今年7之前和12之前采取一些具體行動,但是,為7規(guī)定的所有截止期都錯過了,而且由于談判缺進展,看來為12規(guī)定的截止期也將錯過。
Des dommages supplémentaires ont sans doute été provoqués par les déchets solides contenus dans des sacs en?plastique, déposés directement dans le lagon ou transportés par le vent depuis la plage jusqu'à la?mer, ainsi que par le piétinement du récif corallien par les réfugiés.
約旦還說,塑料袋中的固體廢物可能造成了更多的損害,這些廢物或是被直接扔進環(huán)礁湖,或是從沙灘上被風吹到水中;另外,難民珊瑚礁的踩踏也可能造成更多損害。
Après enquête, le Gouvernement a indiqué dans une réponse minutieuse et exhaustive qu'il avait recensé cinq cas confirmés de traitement inapproprié du Coran par des gardes et du personnel chargé des interrogatoires, soit sciemment, soit involontairement, dont des coups de pied et des piétinements.
經(jīng)過調(diào)查,政府在其詳盡和全面的答復中表示,已查明五起經(jīng)證實的警衛(wèi)和審訊員有意或無意不當處置《可蘭經(jīng)》、包括踢踩《可蘭經(jīng)》的案件。
Si l'investissement étranger direct crée des perspectives de revenu pour les femmes, spécialement dans les industries à forte intensité de main-d'?uvre et orientées vers l'exportation, de nombreux problèmes subsistent, comme la perte d'emploi et la rétrogradation, le piétinement de la formation professionnelle et les inégalités de salaires entre hommes et femmes.
雖然外國直接投資向特別是勞動密集和面向出口工業(yè)的婦女提供收入機會,但許多擔憂繼續(xù)存在,包括失業(yè)和降級、技能建設停滯不前以及男女不同酬。
Il assure les deux pays que le HCR est à leur disposition pour faciliter la négociation mais que, n'étant pas responsable du piétinement de la situation, il ne peut qu'espérer qu'un meilleur état d'esprit prévaudra afin qu'on puisse parvenir à une solution avant que le HCR ne soit contraint de cesser ses opérations.
他向這兩個國家保證,難民高專辦愿意幫助推動談判;但他當前僵局不負責,只能希望在難民高專辦被迫罷手停止行動之前,有關(guān)各方本著誠意找出解決辦法。
Ainsi que l'a signalé le rapport des autorités azerba?djanaises, la destruction des couches d'humus, qui expose le sol aux effets mécaniques de l'érosion de la pluie et du vent ainsi qu'aux effets du piétinement du bétail, entra?nera certainement une diminution de la fertilité et une perte générale de la couche superficielle du sol.
阿塞拜疆當局報告指出,由于腐殖質(zhì)層受到破壞,土壤受到風雨侵蝕等機械作用的影響以及牛群踩踏的影響,無疑會導致土壤失去肥力并失去整個表土。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務
www.mimifr.com