Une plus grande souplesse ne signifiait pas un affaiblissement du régime commun.
更大的靈活性并非意味著淡化共同制度。
Une plus grande souplesse ne signifiait pas un affaiblissement du régime commun.
更大的靈活性并非意味著淡化共同制度。
Le déboisement occasionne aussi un affaiblissement de la diversité biologique au niveau mondial.
砍伐森林的另一全球后果是喪失生物多樣性。
Ces difficultés ne sauraient se traduire par un affaiblissement de son r?le de protection.
這些困難不應(yīng)導(dǎo)致削委
的保護作用。
Toute augmentation des capacités nucléaires devrait se traduire par un affaiblissement de la crédibilité politique.
核的任何增長應(yīng)等同于政治公信
的相應(yīng)下降。
Toutefois, plus récemment, la mobilité physique et sociale a provoqué l'affaiblissement progressif de cette tradition.
但是,最近,人物質(zhì)的流動以及社
的
動已造成并將繼續(xù)造成對這些傳統(tǒng)模式的侵蝕。
Une coopération mondiale s'impose pour parer aux problèmes que crée l'affaiblissement de la structure familiale.
有必要開展全球合作,解決家庭結(jié)構(gòu)化所產(chǎn)生的問題。
La proposition concernant la dotation en effectifs est préoccupante car elle implique l'affaiblissement d'autres entités.
關(guān)于工作人配置的提議令人不安,因為這涉及到削
其他機構(gòu)。
Nous protestons contre l'affaiblissement continu de l'Assemblée générale au profit d'autres organes de l'Organisation.
我們指責(zé)聯(lián)合國其他機構(gòu)繼續(xù)削大
的做法。
L'affaiblissement de la sécurité touche chaque membre de la communauté internationale.
安全的減影響到國際社
的每一個成
。
Un affaiblissement de la biodiversité marine entra?nerait une réduction de la diversité génétique.
海洋生物多樣性的消失,導(dǎo)致遺傳多樣性的消失。
Elle a diminué ensuite du fait de l'affaiblissement du marché du travail.
其后,由于勞工市場形勢差,勞工市場的參與率降低了。
Affaiblissement des formes traditionnelles de règlement des différends (conseil des?sages, par exemple).
傳統(tǒng)的調(diào)解爭端方式,例如長老議不斷削
。
En outre, l'affaiblissement des syndicats a aggravé encore la situation de l'emploi.
此外,工地位的削
使勞動
形勢進一步惡化。
Il en a notamment résulté un affaiblissement général du respect de normes internationales établies et?clairement contraignantes.
其結(jié)果之一,是普遍降低了遵守既定和有明確約束的國際準則的程度。
Ces mécanismes sont des remparts contre la dilution et l'affaiblissement du droit international humanitaire.
這些機制是對抗削國際人道主義法的堡壘。
La mondialisation s'accompagne de l'apparition, de l'affaiblissement ou du renforcement de nouveaux acteurs.
全球化導(dǎo)致了新的行為者的出現(xiàn)、化和強化。
La femme rurale est de plus soumise à une charge de travail excessive, source d'affaiblissement.
此外,農(nóng)村婦女承受的工作負擔過重,是使她們體的一個根源。
Et l'affaiblissement des infrastructures politiques, sociales et économiques ne fera qu'exacerber les problèmes actuels.
隨著政治、社和經(jīng)濟基礎(chǔ)設(shè)施的削
,現(xiàn)有問題將愈演愈烈。
La tendance à l'affaiblissement du r?le traditionnel de protection de la Commission est toutefois préoccupante.
但是,有人表示擔心,可出現(xiàn)削
委
一直起到傳統(tǒng)保護作用的趨勢。
Notre incapacité d'adopter un programme de travail recèle les germes de l'affaiblissement de notre Conférence.
我們一而再、再而三地未通過工作方案,這本身就孕育了削
本
議的禍種。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com