L'emploi d'hyperboles et d'un style emphatique n'ajoute pas grand chose au débat sur le développement ni au r?le du PNUD dans ce débat.
過分夸張語言無助于發(fā)展討論,無助于開發(fā)計(jì)劃署作用。
L'emploi d'hyperboles et d'un style emphatique n'ajoute pas grand chose au débat sur le développement ni au r?le du PNUD dans ce débat.
過分夸張語言無助于發(fā)展討論,無助于開發(fā)計(jì)劃署作用。
à elle seule, cette statistique démontre l'importance que revêt le Registre des armes classiques des Nations Unies, sans qu'il soit nécessaire de recourir à des hyperboles ou des superlatifs.
這里毋需夸夸其談,單這一數(shù)字就說明了聯(lián)合國常規(guī)武器登記冊重要性。
Ainsi le Représentant permanent de l'Iraq n'a éprouvé ni gêne ni retenue pour susciter une introuvable hyperbole?: il accuse Isra?l, rien moins, de l'usage d'armes nucléaires et chimiques contre le peuple palestinien.
伊拉克常駐代表進(jìn)行了無人可及夸夸其談,而且并不感到難堪或有必要進(jìn)行自我克制:他竟然指控以色列對巴勒斯坦人民使用核武器和化學(xué)武器。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com