试看a级看一毛片二十分钟,九九99久久,亚洲一区免费视频,国产三p,操操综合网,天天曰夜夜操,久久永久电影www电影网

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Enfin, la?Jordanie affirme que les coraux ont été endommagés par le piétinement des réfugiés à la fin de?l'été.

最后,約旦表示,損害來(lái)自難民在夏季結(jié)束時(shí)對(duì)珊瑚礁的踐踏。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Toutefois, aux yeux de certains participants, la?multiplication de ces accords résultait du mécontentement des pays en développement devant le piétinement à l'OMC.

然而一些與會(huì)者認(rèn)為,越來(lái)越多自由貿(mào)易協(xié)定的出現(xiàn)是由于發(fā)展中國(guó)家對(duì)在世貿(mào)組織中缺乏進(jìn)展感到不滿意。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Toutefois, aux yeux de certains participants, la?multiplication de ces accords résultait du mécontentement des pays en développement devant le piétinement des négociations à l'OMC.

然而一些與會(huì)者認(rèn)為,越來(lái)越多自由貿(mào)易協(xié)定的出現(xiàn)是由于發(fā)展中國(guó)家對(duì)在世貿(mào)組織中缺乏進(jìn)展感到不滿意。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

J'en citerai seulement trois?: le blocage inquiétant des négociations dans le domaine du désarmement, le terrorisme et le piétinement du processus de paix au Moyen-Orient.

我在此只提這種局勢(shì)中的三個(gè):裁軍特別是核裁軍領(lǐng)域談判令人不安的僵局、恐怖主義和中東和平進(jìn)程陷入僵局并缺乏進(jìn)展。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il est plus facile de comprendre l'importance de la mission si l'on se rend compte qu'elle nous a donné la possibilité, après une longue période de piétinement, de faire avancer le processus de Lusaka.

如果我們認(rèn)識(shí)到,在盧薩卡進(jìn)程停滯相當(dāng)一段時(shí)間后,特派團(tuán)使我們有機(jī)會(huì)推動(dòng)這個(gè)進(jìn)程,那么我們就能更好地了解這個(gè)特派團(tuán)的意義。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Concernant le Moyen-Orient, nous exprimons notre regret face au piétinement des négociations du Sommet de Camp David tenu en juillet dernier sans parvenir à un accord à même de garantir un règlement juste de la cause palestinienne.

關(guān)于中東問(wèn)題,我們對(duì)7月份在戴維營(yíng)首腦會(huì)議上進(jìn)行的談判陷入困境,未能達(dá)成一項(xiàng)確保公平解決巴勒斯坦問(wèn)題的協(xié)議而深表遺憾。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

à cet égard, ma délégation réitère son appel afin que l'on en finisse avec les piétinements dans les négociations des traités pertinents appuyant la non-prolifération nucléaire et pour l'adoption d'attitudes plus constructives au sein de la Conférence du désarmement.

在這方面,我國(guó)代表團(tuán)再次呼吁,應(yīng)克服支持核不擴(kuò)散的有關(guān)條約談判的停滯狀況,在裁軍談判會(huì)議內(nèi)形成比較積極的態(tài)度。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La dégradation du climat financier international, en Amérique du Sud, a provoqué une forte baisse des importations et des investissements, à quoi s'ajoutent l'atonie des échanges mondiaux et le piétinement des négociations multilatérales de l'Organisation mondiale du commerce (OMC).

南美國(guó)際金融環(huán)境的惡化導(dǎo)致進(jìn)口和投資的急劇跌落,此外還有全球貿(mào)易的弛緩和世界貿(mào)易組織(世貿(mào)組織)多邊談判的止步不前。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Des dommages supplémentaires ont sans doute été provoqués par les déchets solides contenus dans des sacs en?plastique, déposés directement dans le lagon ou transportés par le vent depuis la plage jusqu'à la?mer, ainsi que par le piétinement du récif corallien par les réfugiés.

約旦還說(shuō),塑料袋中的固體廢物可能造成了更多的損害,這些廢物或是被直接扔進(jìn)環(huán)礁湖,或是從沙灘上被風(fēng)吹到水中;另外,難民對(duì)珊瑚礁的踩踏也可能造成更多損害。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Des actions spécifiques étaient prévues au plus tard en juillet et décembre de l'année en cours mais aucune des dates limites de juillet n'a été respectée et le piétinement des négociations laisse craindre que celles de décembre ne le soient pas non plus.

本應(yīng)在今年7月之前和12月之前采取一些具體行動(dòng),但是,為7月規(guī)定的所有截止期都錯(cuò)過(guò)了,而且由于談判缺乏進(jìn)展,看來(lái)為12月規(guī)定的截止期也將錯(cuò)過(guò)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Après enquête, le Gouvernement a indiqué dans une réponse minutieuse et exhaustive qu'il avait recensé cinq cas confirmés de traitement inapproprié du Coran par des gardes et du personnel chargé des interrogatoires, soit sciemment, soit involontairement, dont des coups de pied et des piétinements.

經(jīng)過(guò)調(diào)查,政府在其詳盡和全面的答復(fù)中表示,已查明五起經(jīng)證實(shí)的警衛(wèi)和審訊員有意或無(wú)意不當(dāng)處置《可蘭經(jīng)》、包括踢踩《可蘭經(jīng)》的案件。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Si l'investissement étranger direct crée des perspectives de revenu pour les femmes, spécialement dans les industries à forte intensité de main-d'?uvre et orientées vers l'exportation, de nombreux problèmes subsistent, comme la perte d'emploi et la rétrogradation, le piétinement de la formation professionnelle et les inégalités de salaires entre hommes et femmes.

雖然外國(guó)直接投資向特別是勞動(dòng)密集和面向出口工業(yè)的婦女提供收入機(jī)會(huì),但許多擔(dān)憂繼續(xù)存在,包括失業(yè)和降級(jí)、技能建設(shè)停滯不前以及男女不同酬。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il assure les deux pays que le HCR est à leur disposition pour faciliter la négociation mais que, n'étant pas responsable du piétinement de la situation, il ne peut qu'espérer qu'un meilleur état d'esprit prévaudra afin qu'on puisse parvenir à une solution avant que le HCR ne soit contraint de cesser ses opérations.

他向這兩個(gè)國(guó)家保證,難民高專辦愿意幫助推動(dòng)談判;但他對(duì)當(dāng)前僵局不負(fù)責(zé),只能希望在難民高專辦被迫罷手停止行動(dòng)之前,有關(guān)各方本著誠(chéng)意找出解決辦法。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ainsi que l'a signalé le rapport des autorités azerba?djanaises, la destruction des couches d'humus, qui expose le sol aux effets mécaniques de l'érosion de la pluie et du vent ainsi qu'aux effets du piétinement du bétail, entra?nera certainement une diminution de la fertilité et une perte générale de la couche superficielle du sol.

阿塞拜疆當(dāng)局報(bào)告指出,由于腐殖質(zhì)層受到破壞,土壤受到風(fēng)雨侵蝕等機(jī)械作用的影響以及牛群踩踏的影響,無(wú)疑會(huì)導(dǎo)致土壤失去肥力并失去整個(gè)表土。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

悲慘世界 Les Misérables 第四部

Quoique pas un ne marchat, on entendait un piétinement dans la boue.

雖然沒(méi)有人走動(dòng)卻能聽(tīng)到腳踏泥漿的聲音。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
心理健康知識(shí)科普

As-tu tendance à marcher en faisant des pas bruyants qui ressemblent à un piétinement?

你是否傾向于用聽(tīng)起來(lái)像跺腳的嘈雜腳步聲走路?

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
鼠疫 La Peste

Et pendant tout ce temps, rien de plus important ne se produisit que ce piétinement énorme.

而在這期間,除了那不尋常的停滯局面,沒(méi)有發(fā)生絲毫更重大的事情。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第三部

Au piétinement qui se fit, les autres bandits accoururent du corridor.

其他的匪徒,聽(tīng)到眾人躥動(dòng)的聲音,全從過(guò)道里跑來(lái)了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
小酒店 L'Assommoir

à la barrière, le piétinement de troupeau continuait, dans le froid du matin.

城門(mén)口處人群牲畜的腳步聲和蹄子聲響在清晨的冷風(fēng)中不絕于耳。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
哈利·波特與鳳凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Ses hurlements ininterrompus s'évanouirent peu à peu puis se turent, couverts par le piétinement des sabots.

她不停地尖叫著,但是聲音越來(lái)越小,直到被周?chē)R蹄的踐踏聲淹沒(méi)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

Lutte pareille dans la cave. Cris, coups de feu, piétinement farouche. Puis le silence. La barricade était prise.

在地窖里也進(jìn)行著同樣的搏斗,叫喊聲、槍聲以及野蠻的踐踏聲,然后突然寂靜下來(lái),街壘被占領(lǐng)了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
小酒店 L'Assommoir

Ah ! la triste musique, qui semblait accompagner le piétinement du troupeau, les bêtes de somme se tra?nant, éreintées !

?。∵@悲傷的樂(lè)曲聲像是伴隨著疲憊不堪的牛馬似的人群的腳步聲!

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年7月合集

Elle est très sensible au piétinement causé par les personnes qui ne suivent pas forcément les sentiers.

它對(duì)不跟隨足跡的人造成的踐踏非常敏感。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年7月合集

Gare aux coups de cornes et aux piétinements.

謹(jǐn)防喇叭吹響和踐踏。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年7月合集

Ces roches apparentes sont le résultat des piétinements par milliers des gens qui vont au phare.

- 這些裸露的巖石是成千上萬(wàn)前往燈塔的人們踐踏的結(jié)果。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
萌芽 Germinal

Les filtrations du puits tombaient à grosses gouttes, et le plancher de l’accrochage, ébranlé par le piétinement, tremblait au-dessus du bougnou, du puisard vaseux, profond de dix mètres.

豎井滲出的水,大滴大滴地往下落,罐籠站的地板被踩得在滿坑污泥的十米深的積水坑上直顫。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年8月合集

Cet été, 20 km de sentiers de randonnée ont été fermés pour éviter le piétinement des limoniums, une fleur qui ne se trouve qu'aux Lavezzi.

今年夏天,20 公里的遠(yuǎn)足小徑被關(guān)閉,以避免踩踏檸檬草,這種花只有在拉韋齊才能找到。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
聆聽(tīng)自然

Cette espèce est très sensible au piétinement, donc en dehors de zones préservées comme ici, c'est une espèce qui a beaucoup de difficulté à se maintenir.

該物種對(duì)踐踏非常敏感,因此在像這里這樣的保護(hù)區(qū)之外,它是一個(gè)很難維持自身的物種。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
小酒店 L'Assommoir

On venait d’éteindre les becs de gaz ; la rue des Poissonniers, où des lambeaux de nuit étranglés par les maisons flottaient encore, s’emplissait du sourd piétinement des ouvriers descendant vers Paris.

不久前街上的路燈被熄滅了;魚(yú)市街里錯(cuò)落相依的房屋之間的夜燈卻還在星星點(diǎn)點(diǎn)地眨著眼。從街里走出一隊(duì)隊(duì)的工人,他們邁著沉重的腳步向巴黎市區(qū)走去,那聲音震得路旁的房屋發(fā)顫。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
萌芽 Germinal

Souvarine était demeuré debout, près de l’Avantage, à l’angle de la route. Depuis une demi-heure, il regardait les charbonniers qui retournaient au travail, confus dans l’ombre, passant avec leur sourd piétinement de troupeau.

蘇瓦林仍舊立在萬(wàn)利酒館附近的大路拐角上。半個(gè)小時(shí)以來(lái),他一直望著黑暗中模糊不清的重又去上工的礦工們,像羊群一樣腳步雜沓地走過(guò)去。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
萌芽 Germinal

Mais un tapage, de l’autre c?té du mur, lui coupa la parole. C’étaient des jurons d’homme, des pleurs de femme, tout un piétinement de bataille, avec des coups sourds qui sonnaient comme des heurts de courge vide.

男人的罵聲和女人的哭喊,扭打在一起的腳步聲,以及像空葫蘆相撞似的沉悶的毆打聲,打斷了她的話。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
小酒店 L'Assommoir

Et la noce, déjà lasse, perdant de son respect, tra?nait ses souliers à clous, tapait ses talons sur les parquets sonores, avec le piétinement d’un troupeau débandé, laché au milieu de la propreté nue et recueillie des salles.

參加婚禮的人群似乎已經(jīng)疲憊了,失去了恭敬的儀態(tài),拖著帶著鞋釘?shù)钠ば?,使地板發(fā)出咚咚的響聲,再也無(wú)法顧及靜潔的大廳的嚴(yán)謹(jǐn)氣氛了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
萌芽 Germinal

Ce n’était plus qu’une carrière de dalles blanches, dans la plaine blanche, une vision de village mort, drapé de son linceul. Le long des rues, les patrouilles qui passaient avaient seules laissé le gachis boueux de leur piétinement.

這活像白茫茫原野上的一座白色采石場(chǎng),又好像是一個(gè)蒙著殮布的尸體。大街上只有剛剛過(guò)去的巡邏隊(duì)留下的泥濘骯臟的腳印。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
萌芽 Germinal

En bas, à l’accrochage, lorsque Pierron les avait déballés, de son air de douceur cafarde, c’était toujours le même piétinement de troupeau, les chantiers s’en allant chacun à sa taille, d’un pas tra?nard.

在下面,一到達(dá)罐籠站,皮埃隆滿臉假笑地把他們放出罐籠時(shí),總響起一片羊群般雜沓的腳步聲,各個(gè)班組的工人拖著腳步,各自走向自己的掌子面。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開(kāi)通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com