Aucune des personnes interrogées n'a qualifié ces services d'excellents, 50?% les ont jugés bons, 36?% passables et 14?% très médiocres.
受訪者中無人將其服務(wù)評為優(yōu)秀,50%
人將其評為良好,36%
人將其評為
,14%
人將其評為很差。
Aucune des personnes interrogées n'a qualifié ces services d'excellents, 50?% les ont jugés bons, 36?% passables et 14?% très médiocres.
受訪者中無人將其服務(wù)評為優(yōu)秀,50%
人將其評為良好,36%
人將其評為
,14%
人將其評為很差。
En moyenne, 93?% des appréciations données par les membres du personnel tombent dans les catégories ??passable??, ??médiocre?? ou ??très médiocre??.
平均而言,93%工作人員對這些活動
評價是“
”、“不好”或“非常不好”。
Quelque 42?% des membres du personnel du Département considéraient comme ??passable?? leur travail d'élaboration des plans annuels de dotation en effectifs.
人力廳自己答復(fù)者將他們?yōu)槊貢幘幹颇甓热藛T配置計劃
表現(xiàn)主要評為“
”(42%)。
Vingt-sept pour cent des responsables qualifient la transparence de ??passable??, les autres étant ici aussi partagés entre les opinions favorables et défavorables.
管理人員將透明度評為“
”,其余答復(fù)者對此
看法好壞各半。
Toutefois, alors que 42?% des services demandeurs interrogés par le BSCI jugeaient ces efforts passables ou meilleurs, 40?% les jugeaient insuffisants ou très insuffisants.
不過監(jiān)督廳對申購人進(jìn)行了調(diào)查,其中42%申購人給予這些努力“良”或更高
評
,但有40%
申購人給予這些努力
評
是“差”或“很差”。
Pour 94?% des personnes engagées, les appréciations étaient bonnes ou excellentes, les mentions passable ou insuffisant n'ayant été attribuées que dans 6?% des cas.
人員考績優(yōu)良或特優(yōu),6%
人員考績及格或不及格。
Pour la majorité des personnes engagées (97?%) les appréciations étaient bonnes ou excellentes, les mentions passable ou insuffisant n'ayant été attribuées que dans 3?% des cas.
大部分人考績優(yōu)良或特優(yōu),只有3%
人員考績及格或不及格。
Un peu plus de 86?% des enquêtés ont jugé les services de conférence globalement excellents ou bons, environ 13?% les ayant trouvés passables et moins de 2?% médiocres.
結(jié)果顯示總體評優(yōu)秀或良好
比率略超過86%,評
滿意
比率約為13%,評為差
比率為2%。
Nous estimons, et j'espère que l'Assemblée sera d'accord avec cette affirmation, que le Costa Rica et le Royaume-Uni représentent une combinaison passable de vision et de sens pratique.
我們認(rèn)為,而且我希望,大會不會完全不同意,哥斯達(dá)黎加和聯(lián)合王國共同提出了項可以通過
結(jié)合了理想與現(xiàn)實
案文。
Cet appui a été jugé excellent ou bon par 55?% des membres des organes conventionnels qui ont répondu à l'enquête, tandis que 25?% l'ont jugé passable et 20?% médiocre.
調(diào)查受訪者將這項工作評為優(yōu)秀或良好,25%
受訪者將其評為
,20%
受訪者將其評為較差。
Seulement 2?% ont jugé ??excellente?? la capacité du système de promouvoir les bons candidats internes, 27?% l'ont jugée ??bonne??, 27?% ??passable??, 24?% ??peu satisfaisante?? et 14?% ??pas du tout satisfaisante??.
對此作出答復(fù)管理人員只有2%
人將工作人員甄選進(jìn)程晉升優(yōu)秀內(nèi)部候選人
能力評為“優(yōu)”,27%評為“良”,27%評為“
”,24%評為“差”,14%評為“很差”。
La qualité des prestations du Département a été jugée excellente ou bonne par 86?% des participants à l'enquête, passable par 12?% et mauvaise ou très mauvaise par moins de 3?%.
答復(fù)者中有86%對大會部服務(wù)評價是優(yōu)或良好,12%評價
,不到3%評為差或很差。
Connaissant les coutumes de l'ile, je suis impressionne, je savais qu'avec deux ou trois vaches on pouvait obtenir une femme passable, et qu'avec quatre ou cinque on en avait avec tres satisfaisante.
得知那座島上風(fēng)俗以后,我大為吃驚. 我了結(jié)到,用兩三頭母牛,你就可以娶到
位還說得過去
妻子,若用四五頭母牛,就能娶到
位非常令人滿意
太太了.
Nombre de spécialistes de la gestion des ressources humaines et de fonctionnaires d'administration ne jugent Galaxy et le SIG que ??passables?? comme outils destinés à aider à accomplir les taches de leur département.
許多人力資源干事和執(zhí)行干事認(rèn)為銀河系統(tǒng)和綜管系統(tǒng)在支助其部門工作方面只是“”。
La plupart des bureaux des ressources humaines et services administratifs interrogés ont donné aux activités de gestion prévisionnelle relatives aux ressources humaines, en particulier la planification des successions, les notes ??passable?? ou ??bien??.
大多數(shù)接受調(diào)查人力資源干事和執(zhí)行干事對人力資源規(guī)劃包括繼任規(guī)劃
評價只是從“
”到“良好”。
Selon les résultats de l'enquête, 81?% des participants ont estimé que les services du Département étaient excellents ou bons, 16?% les ont jugés passables et moins de 3?% les ont considérés comme médiocres ou très médiocres.
根據(jù)調(diào)查結(jié)果,答卷人評價大會部服務(wù)優(yōu)或良
占81%,評價
占16%,評價差或很差
占不到3%。
Ainsi, un quart des coordonnateurs résidents jugent passable ou faible l'appui fourni par l'échelon régional à leurs activités d'élimination de la pauvreté (la note globale qu'ils attribuent à l'appui fourni par le siège est plus élevée).
4駐地協(xié)調(diào)員認(rèn)為,區(qū)域?qū)ο毟F工作
支持還可以,或不佳(他們對總部提供
支持給予
總評價更高)。
Les appréciations concernant l'application du système des entretiens axés sur les compétences ne sont que légèrement meilleures, le plus grand nombre la jugeant ??passable?? et les autres étant également partagés entre les opinions favorables et défavorables.
工作人員對注重能力面試實行情況
評
只是略好,多數(shù)調(diào)查答復(fù)者評為“
”,其余人員對此
看法好壞各半。
La moitié des membres du Comité spécial interrogés ont estimé que les travaux du Groupe de la décolonisation en matière de préparation des produits d'information sont tout juste passables.
調(diào)查中,特別委員會半成員認(rèn)為該股編寫非殖民
宣傳產(chǎn)品
工作僅僅是
。
La répartition visée par le HCR prend la forme d'une courbe en cloche (2?% pour la note la plus faible et la plus élevée, 17?% pour la note ??excellent??, 67?% pour la note ??très performant?? et 12?% pour la note ??passable??).
難民專員辦事處制訂了個鐘型曲線(最好和最壞各占2%,17%為出色,67%為完全勝任,12%為尚可勝任)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com